Blood on the summer-T4-Idiot wind

Manuel
#1 por Manuel el 23/07/2019
Cuarta entrega del Proyecto sangriento-dylaniano-veraniego.

Venimos de estas tres primeras, sobre todo en la primera se cuentan más detalles:


https://www.guitarristas.info/foros/blood-on-the-summer-t1-tangled-up-in-blue/307347

https://www.guitarristas.info/foros/blood-on-the-summer-t2-simple-twist-of-fate/307471

https://www.guitarristas.info/foros/blood-on-the-summer-t3-youre-big-girl-now/307589

Esta vez toca “Idiot wind”, quizá el tema central del disco, probablemente el más potente, en letra y en mñusica, y uno de los tres “largos y difíciles” para versionar.
En este caso he contado con la ventaja de que siempreme ha gustado mucho, que lo había tocado antes tanto con guitarra/voz como con órgano/vos, como con guitarra + pedal de órgano/voz.

Vamos, que ya le había dado unas pocas vueltas a lo largo de los años, igual que a You are a big girl now.

Así que el trabajo era, sobre todo, decidir el abordaje. En realidad, el abordaje en cuanto a instrumentación lo tenía claro desde el principio. En el original hay banda completa, con bajo y una batería muy presente, con los platillos prácticamente tapando los agudos de la guitarra, que entre eso y el órgano hay pasajes en los que prácticamente ni se oye en la mezcla. No quería eso, ni quería meter batería. En las tomas neoyorquinas la cosa va mucho más relajada, con guitarra, bajo y armónica, y en alguna se añadió órgano por Paul Griffin, pero en un tono muy poco incisivo, y quedaron un poco flojas, menos intensas, el órgano de las tomas de Minneapolis tiene mayor enjundia.

El tema iba a ir con guitarra/órgano/voz, y armónica al final, con opción a bajo, que no he usado porque el órgano ya es bastante colchón, para mi gusto. En un momento dado ocurrieron un par de cosas (musicales) cuya conjunción me decidió a meter una introducción improvisada con eléctrica, una D’Angelico SS Premier baratita sobre la que hablé hace poco en otro hilo.

Y sobre el final de esa introducción, entran a la vez la acústica y la voz, que en el original entran de sopetón, sin introducción ni h*stias.
Curiosamente, lo que más trabajo me ha dado ha sido decidir la velocidad de la toma. Empecé haciendo una toma de acústica sola que se fue a 10’, contando los 34” de la introducción de eléctrica. El original dura 7:50, pero hay demos tanto de 7’ como de 9 (una de las tomas acústicas de N. York). La letra es larguísima, y según a qué ritmo la cantes, la longitud cambia y mucho.
Ni siquiera le meti voz a esa toma de 10’.

Después hice una que encajaba casi milimétricamente en duración con el original, muy discretamente más rápida para compensar en añadido eléctrico al principio. Ahí sí metí voz, pero no me convenció el espíritu de la toma, ni en gt. Ni en voz.
Entonces empezó el baile de tomas de guitarra y voz juntas, a distintas velocidades. Como la letra la sé casi de memoria, no tenía el problema de los trabalenguas de Tangled up in blue, llegué a grabar una de 6:50, incluyendo la intro, una burrada, comerle más de un minuto a cómo la canta Dylan, y sin trabarme la lengua, eso me hace mejorar mucho mi dicción, jajaja, pero le faltaba énfasis al ir tan rápida, y la fui enlenteciendo poco a poco en tomas sucesivas hasta conseguir la que me gustaba para que se escuche bien la guitarra y me diese tiempo a hacer énfasis cantando en los párrafos que yo quería subrayar.

La que he dejado, al final, añade como 2-3” por minuto cantado sobre la de Dylan, más la intro de eléctrica y un final acústico ligeramente más largo. Al final se va 1’ más de la original, pero casi todo el añadido es de guitarras sin voz al principio y al final.
La guitarra la decidí enseguida. En la versión original del álbum casi ni se oye, pero en las demos acústicas de NY se oye muy bien, y me pareció que, de las que tengo, la que me daba un tono más apropiado para ese rimo y con capo en 3, era la Thompson D-MA, una dreadnought de caoba un poquito especial, no suena claramente a caoba, tiene algo más de cuerpo, la probé y me cuadró a la primera, así que no he hecho pruebas con otras.

En la mezcla hay bastante compresión para dar brillo a los agudos, un poco por acercarme a esos platillos omnipresentes de la original, pero de otra forma.
El órgano fue lo más fácil, hasta la había cantado con órgano, decidí el sonido, rock de los 70, y el abordaje, no tan recortado a zarpazos como en el original, y algo variado para que no resulte reiterativo en un ema tan largo. Primero arpegiando, luego un tramo enlazando los acordes con el pedal de sostenido, y luego adornando los acordes con 6ªs, 7ªs, sus4, inversiones, y esas cosillas.
4-5 tomas de armónica para elegir la que me gustaba, probé con armónicas en C, G y A, al final se quedó en G, y el abordaje, primero al estilo Dylan, rápidas aspiraciones/soplidos, y luego un poquito cantando la melodía, ir bajando volumen y fuera.
El final, van desapareciendo primero el órgano, bajando volumen a mano cruzada mientras seguñia con los acordes, luego la armónica, y finalmente la guitarra arpegiando libre y lentamente en G7-G.

Y esta es la intrahistoria. Me he extendido porque creo, de verdad, que es el tema central del álbum.

La letra es brutal, una de las mejores de Dylan, para mi gusto, cargada de imágenes muy fuertes descriptivamente.
El propio título es fortísimo, ya has tenido que pasar por un rollo verdaderamente chungo para decirle a tu ex que cuando abre la boca le sale viento idiota, aunque él lo difumina empezando con una historia medio mafiosa/medio gigoló, de las que me encantan, pero enseguida entramos en materia y se ve de qué va la vaina.

Por algún motivo no se ha subido el archivo de sonido, voy a ver si se puede arreglar...
Subir
1
OFERTAS Ver todas
  • Millenium Rookie E-Drum Set
    189 €
    Ver oferta
  • -11%
    Boss DD-500
    375 €
    Ver oferta
  • -17%
    PRS SE CE 24 BR
    622 €
    Ver oferta
Manuel
#2 por Manuel el 23/07/2019
Bueno, no se arregla, lo he colgado en Soundcloud, espero que no me lo recorte mucho, porque la mezcla me costó y me gustaba cómo había quedado tras pasarlo a mp3:

https://soundcloud.com/user-292163859/idiot-wind
Subir
1
Manuel
#3 por Manuel el 23/07/2019
La letra, con traducción propia y notas al pie.

BOB DYLAN – IDIOT WIND
>>Someone's got it in for me, __Alguien la ha tomado conmigo
they're planting stories in the press__se inventan historias sobre mi en la prensa
Whoever it is I wish they'd cut it out quick__quienquiera que sea, me gustaría que dejara de hacerlo cuanto antes
but when they will I can only guess.__pero no tengo ni idea de cuándo van a dejarme tranquilo
They say I shot a man named Gray__Dicen que mate a un tipo llamado Grey
and took his wife to Italy,__y me llevé a su esposa a Italia
She inherited a million bucks__Ella heredó un millón de dólares
and when she died it came to me.__y cuando murió, los heredé yo.
I can't help it if I'm lucky.__No es culpa mía ser afortunado

>> People see me all the time__La gente me ve constantemente
and they just can't remember how to act__y no se acuerdan de cómo actuar
Their minds are filled with big ideas,__tienen sus mentes llenas de ideas grandiosas
images and distorted facts.__imágenes y hechos distorsionados
Even you, yesterday __Incluso tú, ayer,
you had to ask me where it was at,__tuviste que preguntarme dónde estaba la cosa
I couldn't believe after all these years,::no me puedo creer que tras todos estos años
you didn't know me any better than that__no me conozcas un poco mejor
Sweet lady.___dulce dama

>>Idiot wind, ___Viento idiota
blowing every time you move your mouth,__soplando cada vez que mueves la boca
Blowing down the backroads headin' south.__soplando por las carreteras secundarias, hacia el Sur

Idiot wind, __Viento idiota
blowing every time you move your teeth,__soplando cada vez que mueves los dientes
You're an idiot, babe.__Eres idiota, nena
It's a wonder that you still know how to breathe.__Es increíble que sepas siquiera respirar

>>I ran into the fortune-teller, who said__Fui a ver a la adivinadora, que me dijo
Beware of lightning that might strike__ten cuidado porque pueden caer rayos
I haven't known peace and quiet for so long__hace tiempo que no tengo paz ni tranquilidad
I can't remember what it's like.__ya ni me acuerdo de cómo es tenerlas

There's a lone soldier on the cross, __Hay un soldado solitario en el cruce
smoke pourin' out of a boxcar door,__el humo sale de la puerta de un vagón de tren
You didn't know it, you didn't think it could be done,__no lo sabías, ni creías que pudiera hacerse
In the final shot he won the war __en el ultimo disparo (1) ganó la guerra
After losin' every battle.__tras perder todas las batallas

>>I woke up on the roadside,__me desperté en la cuneta
daydreamin' 'bout the way things sometimes are__soñando despierto sobre cómo son las cosas a veces
Visions of your chestnut mare shoot through my head __visiones de tu yegua castaña (2) cruzan mi cabeza
And are makin' me see stars.__y me hacen ver las estrellas
You hurt the ones that I love best__haces daño a quienes más quiero
and cover up the truth with lies.__y tapas la verdad con mentiras
One day you'll be in the ditch,__cualquier día acabarás en alguna reguera
flies buzzin' around your eyes,__con las moscas zumbando alrededor de tus ojos
Blood on your saddle. __y sangre en tu silla de montar (3)

>>Idiot wind, ___Viento idiota
blowing through the flowers on your tomb,__soplando entre las flores de tu tumba
Blowing through the curtains in your room.__soplando entre las cortinas de tu habitación
Idiot wind, ___viento idiota
blowing every time you move your teeth,___soplando cada vez que nmueves los dientes
You're an idiot, babe. ___Eres idiota, nena
It's a wonder that you still know how to breathe.__Es increíble que sepas siquiera respirar

>>It was gravity which pulled us down __La gravedad nos hizo caer
and destiny which broke us apart__y el destino hizo que rompiésemos
You tamed the lion in my cage__Amaestraste al león de mi jaula
But it just wasn't enough to change my heart.__pero eso no bastó para cambiar mi corazón
Now everything's a little upside down__ahora todo está patas arriba
As a matter of fact the wheels have stopped,__de hecho, las ruedas se han detenido
What's good is bad, what's bad is good __lo que es bueno, es malo, lo que es malo, es bueno
You'll find out when you reach the top__cuando llegues a la cima te darás cuenta
You're on the bottom.__de que estás en el fondo

>>I noticed at the ceremony, __me di cuenta en la ceremonia
your corrupt ways had finally made you blind__de que tus maneras corruptas te han cegado

I can't remember your face anymore, __Ya ni me acuerdo de tu cara
your mouth has changed, your eyes don't look into mine.__tu boca ha cambiado, tus ojos ya no miran los míos
The priest wore black on the seventh day __el cura iba de negro en el séptimo día
And sat stone-faced while the building burned.__y se sentó imperturbable mientras ardía el edificio
I waited for you on the running boards,__te esperé en los estribos de los vehículos
Near the cypress trees, while the springtime turned__cerca de los cipreses, mientras la primavera se iba tornando
slowly into autumn. __ lentamente en otoño

>> Idiot wind, __viento idiota
blowing like a circle around my skull,__soplando en círculos alrededor de mi cabeza
From the Grand Coulee Dam to the Capitol.__desde la presa Grand Coulee (4) hasta el Capitolio

Idiot wind, __viento idiota
blowing every time you move your teeth,__soplando cada vez que mueves los dientes
You're an idiot, babe. __eres idiota, nena
It's a wonder that you still know how to breathe.__Es increíble que sepas siquiera respirar

>>I can't feel you anymore, __ya no soy capaz de sentirte
I can't even touch the books you've read__ni siquiera soy capaz de tocar los libros que has leído
Every time I crawl past your door, __cada vez que me arrastro más allá de tu puerta
I been wishin' I'd been somebody else instead.__deseo ser otra persona diferente
Down the highway, down the tracks,__siguiendo la autoìsta, siguiendo las vías
down the road to ecstasy,__siguiento la carretera hacia el éxtasis
I followed you beneath the stars, __te seguí tras las estrellas
haunted by your memory__perseguido por los fantasmas de tu recuerdo
And all your ragin' glory.__y de toda tu gloria iracunda

>>I been double-crossed now __Ahora he sido traicionado
for the very last time and now I'm finally free,__por última vez y finalmente soy libre
I kissed goodbye the howling beast__di un beso de despedida a la bestia que aullaba
On the borderline which separated you from me.__en la frontera que nos separaba a ti y a mi
You'll never know the hurt I suffered__nunca sabrás el daño que he sufrido
nor the pain I rise above,__ni el dolor sobre el que me yergo
And I'll never know the same about you,__y yo tampoco sabré otro tanto sobre ti
your holiness or your kind of love,__tu santidad y tu manera de amar
And it makes me feel so sorry.__lo cual me entristece

>>Idiot wind, __Viento idiota
blowing through the buttons of our coats,__soplando entre los botones de nuestros abrigos
Blowing through the letters that we wrote.__soplando entre las cartas que escribimos

Idiot wind, __viento idiota
blowing through the dust upon our shelves,__soplando entre el polvo de nuestras estanterías
We're idiots, babe. __Somos idiotas, nena
It's a wonder we can even feed ourselves.__Es increíble que seamos siquiera capaces de alimentarnos nosotros solos.


(1) En el álbum original dice “final end”, o sea, al final del todo, pero en las demos preliminaries que grabó en N. York dice “final shot”, “último disparo”. Normalmente me atengo a la version official del disco, pero las demos preliminaries también han salido editadas, y me parece que gana mucho en el aspecto poético la version preliminar de esta potente estrofa, mientras que la del disco es una expression redundante, algo paleta. De hecho, la pronunciación de la palabra “idiot” se va corrompiendo, de las versiones de N. York, en que la pronuncial casi siempre más clara, a las versions finales, grabadas en Minneápolis, cerca de su pueblo y del pueblo donde luego crió, y en un momento en que andaba de nuevo juntándose con su hermano y ootras gentes del lugar, con un acento norteño-rural más cerrado, llegando a pronunciar algo así como “ierit”, que realmente es una pronunciación muy corrompida, comparada incluso con la de él mismo cuando está grabando en N. York, rodeado de neoyorquinos.
(2) “Chestnut mare” es el título de un sonado éxito de la época, a cargo de su amigo Roger McGuinn. Roger entraría a formar parte de la Rollin’ Thunder Revue, la superbanda que giraría Blood on the tracks y Desire entre 1975-76. La letra de esa cancion está escrita por Jacques Levy, un conocido director teatral con quien Dylan entraría en contacto de forma aparentemente casual (aunque ya había ido a ver obras suyas y evidentemente conocía las canciones de Roger en las que había colaborado Jacques) cuando estaba empezando a escribir las canciones para “Desire” (tenía ya escritas un par de ellas, “Sara” y “One more cup of coffee”), y a quien ofreció colaborar en las letras. Levy aceptó, escribieron “Hurricane”, “Joey” y unas cuantas piezas más… y el resto es historia.
(3) En ninguna canción del disco figura la potente imagen poética “Blood on the tracks”, que podría entenderse como “sangre en las huellas”, pero también referirse a las vías del tren (railroad tracks). Sin embargo, todo hace pensar que viene de juntar dos frases de este potentísimo tema, ésta, “sangre en tu silla de montar”, y otra, cerca del final, “down the highway, down the tracks”, en la que claramente esos tracks son las vías.
(4) La presa Grand Coulee se halla en el estado de Washington, al Noroeste del país, ya cerca de Canadá, y bastante lejos del Capitilio, que se halla en Washington. En las versiones preliminaries grabadas en N. York, en vez del Capitolio, se menciona el Mardi Gras, o sea, el carnaval de N. Orleans, y la imagen, a mi juicio, es menos potente que sacando a relucir el Capitolio, mientras que el “traslado” imaginario va del Estado de Washington, al Noroeste, a Washington D.C., muy cerquita de la costa atlántica y más o menos en la zona central del país en la costa Este
Subir
Manuel
#4 por Manuel el 23/07/2019
Esta es la D'Angelico que suena al principio:

[img][https://files2.soniccdn.com/imagecache/2bf/0a7f344bdbb1358ed3fb3351f09f2-2443792.jpg/img][/img]a1a0e8fa443378bef747ae492b286-2445735.jpg

f3501e914cccf6c41063f6e76d8f7-2445735.jpg
Subir
Manuel
#5 por Manuel el 23/07/2019
Y esta es la acústica:

fe72e4643a66a04ec78508ffc5a66-2445736.jpg
Subir
cristobalpon
#6 por cristobalpon el 23/07/2019
La leche, qué letruca más larga! Imagino que este hombre cantaba con un papel por delante. Yo sería incapaz de memorizar tanto texto. Supongo que la has grabado con chuleta. Le doy otra escuchadita a estos 8 minutazos.
Subir
Manuel
#7 por Manuel el 23/07/2019
#6
Tiene fama de sabérselas de memoria, incluso cuando estaban recientitas, en las grabaciones iniciales de los álbumes. E incluso ahora, con 78 tacos, se canta Ballad of a thin man sin dudar un momento, le vi hacerlo en Londres hace 15 días.
En las demos de este álbum, hay una que se corta a la mitad cuando él dice "She" en vez de "he" (en Tangled up in blue, que es una ensalada de pronombres, y encima los iba cambiando según las versiones). Se para y dice en tono de mala leche "he", not "she", vamos a empezar otra vez.

Desde luego que yo la canto con chuleta, aunque hay que tenerla muy controlada para no trabucarse, especialmente si la haces muy deprisa, pero no conseguiría sabérmela de memoria sin liarme, ni lo intento, vamos, la música sí, porque es un esquema que se repite y la secuencia de acordes tiene un sentido armónico fácil de seguir.

De este disco queda todavía otra larga y difícil, "Lily, Rosemary & the Jack of hearts", una preciosidad de vaquerada, que me apetece mucho abordar, ya tengo bastante pensado cómo hacerla... pero antes de esa hay un par de cosas en open D muy bonitas, que habrá que gestionar por riguroso orden.
Subir
Manuel
#8 por Manuel el 21/08/2019
Por lo que sea no salió la foto de perfil de la D'Angelico y no se puede editar, me pasaba a coger la imagen para otro post y me he dado cuenta; la vuelvo a colgar.

ff6f5744201e1db6969c359b8289b-2453879.jpg
Subir
juancar51
#9 por juancar51 el 23/08/2019
Jodo vaya enciclopedia. Me gusta la mezcla que has hecho, parece todo en su sitio. Guapa cover, como las que llevas hechas. Melancólica.
Subir
Luisito Baneado
#10 por Luisito el 23/08/2019
Menudo arsenal te gastas, pero mira, bien empleado está, lo disfrutas y eso es lo que importa.

Menudo trabalenguas la letra, memoria debe de tener Dylan como bien decis. :)
Subir
Manuel
#11 por Manuel el 23/08/2019
#9 #10
Gracias por pasar por aquí a dejar comentarios.
Desde luego, en este tema ha sido donde he explicado más cosas porque, ya digo, a riesgo de resultar prolijo, creo que es el tema central del álbum en muchos aspectos, aparte de ser muy potente, y difícil de hacer, me dio bastante curro.
Subir
Luisito Baneado
#12 por Luisito el 23/08/2019
Manuel escribió:
me dio bastante curro.


No me extraña
Subir
Nuevo post

Regístrate o para poder postear en este hilo