Letra escrita ayer, esquema musical barruntado en la cabeza después, música concretada hoy, y grabada aprovechando una rara mañana de libertad sin curro y de soledad en casa.
Hacía tiempo que tenía ganas de escribir y grabar un tema de este tipo.
Historia medieval bastante chunga, que desde luego no podía acabar bien.
Suenan una Collings 000 2H, un órgano Yamaha CP4, y varias pistas de voces (la mía y las del fantasma, que se me aparecía por todas partes durante la grabación).
https://soundcloud.com/user-292163859/the-sword-and-the-ghost
THE SWORD AND THE GHOST (La espada y el fantasma)
I gave my sword the chance / to cut a rose___Concedí a mi espada la ocasión de cortar una rosa
And the past came back / as the waves come close__y el pasado regresó como se acercan las olas
The memory of thy eyes / and the blood and the battle__el recuerdo de tus ojos, la sangre y la batalla
The enemies ahead, I ordered to surround them___los enemigos enfrente, cuando ordené rodearles
And kill ‘em all, no mercy / and then go burn their houses___y matar a todos sin piedad, quemar después sus casas
But the enemy within remained / my jealousy and madness__pero el enemigo interior permaneció, mis celos y mi locura
When I came back and faced / your uneven laughter__cuando regresé y me encontré con tu risa inestable
The long hair of your lover / and the hiss of my war hammer__el largo cabello de tu amante, y el silbido de mi martillo de guerra
Before I smashed his head / and how surprised you were___antes de machacar su cabeza, y cómo te sorprendiste
And how angry was I / and how I let you there___qué alterado estaba yo, y cómo te dejé allí
Alive, but dressed in blood / the blood of your betrayal___viva, pero vestida con la sangre de tu traición
And then, trembling in fear / you mumbled a denial__y entonces murmuraste una negación
But everything had ended / between us, but the hate___pero todo había acabado entre nosotros, salvo el odio
I left for my Crusade / you waited for your fate__me marché a mi Cruzada, y tú te quedaste esperando tu destino
Searched for the Holy Grail / down in Jerusalem__Busqué el Santo Grial en Jerusalén
And found a brand new love / fighting for Bethlehem__y encontré un nuevo amor en Belén
I couldn’t find the Grail / so I brought her back home son__no pude hallar el Grial, de modo que me la traje a casa
And ‘cause my wish of marrying her / I just beheaded you__y debido a mi deseo de casarme con ella, te decapité
But now your ghost is haunting me / keeping this castle doomed__pero ahora tu fantasma me acecha, y tiene este castillo condenado
My sword can’t kill your ghost / but will release me from this doom__mi espada no puede matar a tu fantasma, pero me liberará de esta condena
My sword can’t kill your ghost … but will release me from this doom