Os dejo una descripción: American Standard Deluxe thomman cuerpo fresno thomman cuello botella thomman furgoneta puente furgoneta cuello thomman Cuerpo de la ceniza con el puente recolección del cuello thomman pick-up7,25 radio thomman el mejor funcionamiento y playability. Varilla de la horquilla thomman a través del cuerpo. Cabezas de máquina thomman kluson. Delgado cuello de la cinta.
Se venden TOPICAZOS
Os dejo una descripción: American Standard Deluxe thomman cuerpo fresno thomman cuello botella thomman furgoneta puente furgoneta cuello thomman Cuerpo de la ceniza con el puente recolección del cuello thomman pick-up7,25 radio thomman el mejor funcionamiento y playability. Varilla de la horquilla thomman a través del cuerpo. Cabezas de máquina thomman kluson. Delgado cuello de la cinta.
OFERTASVer todas
-
-44%Martin Guitars D-X1 Black
-
Harley Benton ST-20HSS SBK Standard Series
-
-21%Peterson StroboClip HD
Uff, te han faltado:
Sonidazo a strato que tira para atrás; las fotos no le hacen justicia en persona gana más; en perfecto estado salvo las típicas rayitas de la hebilla del pantalón; es de las de antes no de las que hacen ahora; y de las que más me gustan: me reservo el derecho de retirarla si me arrepiento o se vende lo quiero.
Y alguien que me explique porqué el 75% de los foreros escriben "envió" (con el acento ortográfico en la o)
Sonidazo a strato que tira para atrás; las fotos no le hacen justicia en persona gana más; en perfecto estado salvo las típicas rayitas de la hebilla del pantalón; es de las de antes no de las que hacen ahora; y de las que más me gustan: me reservo el derecho de retirarla si me arrepiento o se vende lo quiero.
Y alguien que me explique porqué el 75% de los foreros escriben "envió" (con el acento ortográfico en la o)
#2 También está muy en boga el uso del término técnico "semejante pepino" para referirse a una guitarra.
Creo que lo de "envió" se debe a los autocorrectores de los móviles.
Lo que me deja a cuadros a veces son algunas descripciones de artículos traducidas directamente con el Google Translator. No se entiende nada y se quedan tan panchos
Creo que lo de "envió" se debe a los autocorrectores de los móviles.
Lo que me deja a cuadros a veces son algunas descripciones de artículos traducidas directamente con el Google Translator. No se entiende nada y se quedan tan panchos
A mi me hace mucha gracia cuando se dice: es la mejor guitarra que he tenido una autentica pasada.. jajaja jujuju jijiji ya claro y si tan pasote es la vendes no? Al que pone eso deberia de preguntarle que guitarras ha tenido antes porque a lo mejor la anterior a esa maquina era una academi del carrefour....
Nuevo post
Regístrate o identifícate para poder postear en este hilo