Cuando me ataca la vena cursi, me pongo a escuchar canciones románticas italianas de hace medio siglo. Y me emociono...
Aquella música que te conmueve
OFERTASVer todas
-
-39%Boss RV-200 Reverb
-
-7%BOSS RE-202 Space Echo
-
-29%Boss T-Shirt CCB-DS1TSC (Talla S)
#733
Ornella...hace años que llevamos su "Anema e Core" en el repertorio, nunca falla ,jaja..me encanta
#735
No hace mucho escuchaba esa de TYA y pensé que el estribillo podría estar dedicado a Greta Thunberg, también me gusta
Por cierto, alguien sabe que efecto le meten a la voz, en el estribillo? como si lo cantara en la habitación de al lado..
Es que me gusta todo tanto ....
Ornella...hace años que llevamos su "Anema e Core" en el repertorio, nunca falla ,jaja..me encanta
#735
No hace mucho escuchaba esa de TYA y pensé que el estribillo podría estar dedicado a Greta Thunberg, también me gusta
Por cierto, alguien sabe que efecto le meten a la voz, en el estribillo? como si lo cantara en la habitación de al lado..
Es que me gusta todo tanto ....
Buenos días,
Here we are
Stuck by this river
You and I
Underneath a sky that's ever falling down, down, down
Ever falling down
Through the day
As if on an ocean
Waiting here
Always failing to remember why we came, came, came
I wonder why we came
You talk to me
As if from a distance
And I reply
With impressions chosen from another time, time, time
From another time
https://www.youtube.com/watch?v=SrZYP8SzlN8
Mr Brian Eno.
Here we are
Stuck by this river
You and I
Underneath a sky that's ever falling down, down, down
Ever falling down
Through the day
As if on an ocean
Waiting here
Always failing to remember why we came, came, came
I wonder why we came
You talk to me
As if from a distance
And I reply
With impressions chosen from another time, time, time
From another time
https://www.youtube.com/watch?v=SrZYP8SzlN8
Mr Brian Eno.
Buenos días otra vez,
time waits for no one/ The rolling stones
https://www.youtube.com/watch?v=vC0Qt1lvLq8
time waits for no one/ The rolling stones
https://www.youtube.com/watch?v=vC0Qt1lvLq8
Buenas tardes,
https://www.youtube.com/watch?v=SBNahrosnJI
John Pizarrelli/rute 66
algún día si me esfuerzo mucho igual ........
https://www.youtube.com/watch?v=SBNahrosnJI
John Pizarrelli/rute 66
algún día si me esfuerzo mucho igual ........
Buenos aportes , la de Eno me flipa...gracias
He pasado un ratito traduciendo esta letra de catalan a castellano, sé que hay a quien no le hace falta pero para todos "El Hombre de la calle", canción de infancia de un servidor
Aquest homenet que tot ho fa bé,( Este hombrecillo que todo lo hace bien)
que sempre camina, que sempre camina, (que siempre camina, que siempre camina)
aquest homenet que res no pot fer, (este hombrecillo que nada puede hacer)
des d'ara en direm l'home del carrer. (le llamaremos Hombre de la calle)
No es lleva mai tard, s'afaita molt bé (Nunca se levanta tarde, se afeita muy bien)
–la patilla esquerra, la patilla esquerra–,(la patilla izquierda, la patilla izquierda)
esmorza poquet, perquè no en té més; (desayuna poquito, porque no tiene más)
mireu si ho fa bé, l'home del carrer. (ved si lo hace bien, el hombre de la calle)
Treu un cigarret, ai no, que no en té; (Saca un cigarrillo, ay no, que no tiene)
quan fuma és de gorra, quan fuma és de gorra: (cuando fuma es de gorra)
els amics, si el veuen, fan tots el distret...(los amigos, si lo ven, se hacen el despistado)
que poc fumaràs, home del carrer. (que poco vas fumaras, hombre de la calle)
Baixa amb ascensor, ai no, que no en té, (Baja en ascensor, ay no, que no tiene)
camina de pressa, camina de pressa, (anda deprisa , anda deprisa)
al replà de sota, troba la Roser, (en el rellano se encuentra la Roser)
et poses vermell, home del carrer. (te ruborizas, hombre de la calle)
La dona no ho sap, ai no, que no en té, (La mujer no lo sabe, ay no, que no tiene)
malament que penso, malament que penso, (mal que pienso, mal que pienso)
se li va morir, ja ni sap de què; (se le murió, ya no sabe ni de qué )
això és un pecat, home del carrer.(esto es un pecado, hombre de la calle)
Obre el seu cotxet, ai no, que no en té; (Abre su cochecito, ay no, que no tiene)
no té una pesseta, no té una pesseta, (no tiene una peseta, no tiene una peseta)
no vol descanviar el seu bitllet darrer...(no quiere cambiar su ultimo billete)
ja veus quin paper, home del carrer. (ya ves que papelón, hombre de la calle)
A peu va al treball, d'això sí que en té; (A pié va al trabajo, de eso si que tiene)
molt menys en voldria, mol menys en voldria, (mucho menos querria,..)
si no hi han calés, *no hi ha res a fer*...(si no hay dinero, no hay nada que hacer)
ho tens molt pelut, home del carrer.(lo tienes muy mal, hombre de la calle)
El cap li fa mal, ai no, que no en té; (Le duele la cabeza, ai no, que no tiene)
abans en tenia, abans en tenia; (antes tenia, antes tenia)
un dia el va perdre i no el trobà més...(un dia la perdió y no la encontró mas)
no tens res de res, home del carrer. (No tienes nada de nada, hombre de la calle)
*En la versión habitual la frase es: Si no hi han calés, *tampoc hi ha Roser*, supongo que por cuestiones de censura aunque no lo sé seguro
https://www.youtube.com/watch?v=wj6ykXfG71A
He pasado un ratito traduciendo esta letra de catalan a castellano, sé que hay a quien no le hace falta pero para todos "El Hombre de la calle", canción de infancia de un servidor
Aquest homenet que tot ho fa bé,( Este hombrecillo que todo lo hace bien)
que sempre camina, que sempre camina, (que siempre camina, que siempre camina)
aquest homenet que res no pot fer, (este hombrecillo que nada puede hacer)
des d'ara en direm l'home del carrer. (le llamaremos Hombre de la calle)
No es lleva mai tard, s'afaita molt bé (Nunca se levanta tarde, se afeita muy bien)
–la patilla esquerra, la patilla esquerra–,(la patilla izquierda, la patilla izquierda)
esmorza poquet, perquè no en té més; (desayuna poquito, porque no tiene más)
mireu si ho fa bé, l'home del carrer. (ved si lo hace bien, el hombre de la calle)
Treu un cigarret, ai no, que no en té; (Saca un cigarrillo, ay no, que no tiene)
quan fuma és de gorra, quan fuma és de gorra: (cuando fuma es de gorra)
els amics, si el veuen, fan tots el distret...(los amigos, si lo ven, se hacen el despistado)
que poc fumaràs, home del carrer. (que poco vas fumaras, hombre de la calle)
Baixa amb ascensor, ai no, que no en té, (Baja en ascensor, ay no, que no tiene)
camina de pressa, camina de pressa, (anda deprisa , anda deprisa)
al replà de sota, troba la Roser, (en el rellano se encuentra la Roser)
et poses vermell, home del carrer. (te ruborizas, hombre de la calle)
La dona no ho sap, ai no, que no en té, (La mujer no lo sabe, ay no, que no tiene)
malament que penso, malament que penso, (mal que pienso, mal que pienso)
se li va morir, ja ni sap de què; (se le murió, ya no sabe ni de qué )
això és un pecat, home del carrer.(esto es un pecado, hombre de la calle)
Obre el seu cotxet, ai no, que no en té; (Abre su cochecito, ay no, que no tiene)
no té una pesseta, no té una pesseta, (no tiene una peseta, no tiene una peseta)
no vol descanviar el seu bitllet darrer...(no quiere cambiar su ultimo billete)
ja veus quin paper, home del carrer. (ya ves que papelón, hombre de la calle)
A peu va al treball, d'això sí que en té; (A pié va al trabajo, de eso si que tiene)
molt menys en voldria, mol menys en voldria, (mucho menos querria,..)
si no hi han calés, *no hi ha res a fer*...(si no hay dinero, no hay nada que hacer)
ho tens molt pelut, home del carrer.(lo tienes muy mal, hombre de la calle)
El cap li fa mal, ai no, que no en té; (Le duele la cabeza, ai no, que no tiene)
abans en tenia, abans en tenia; (antes tenia, antes tenia)
un dia el va perdre i no el trobà més...(un dia la perdió y no la encontró mas)
no tens res de res, home del carrer. (No tienes nada de nada, hombre de la calle)
*En la versión habitual la frase es: Si no hi han calés, *tampoc hi ha Roser*, supongo que por cuestiones de censura aunque no lo sé seguro
https://www.youtube.com/watch?v=wj6ykXfG71A
Hilos similares
Nuevo post
Regístrate o identifícate para poder postear en este hilo