Dragon Ball vs. Bola de Dragon

¿Cúal te gusta más?
Versión Española
Versión Latina (México)
Ninguna
Ambas
Catalán
Euskera
Valenciano
Votos totales: 84
josep
#49 por josep el 14/07/2007
mi voto para la Version Latina (es la menos mala), aunque la version catalana es la mejor de largo. Bola de Drac zeta tu tens tot el poder...jajaja
Subir
OFERTAS Ver todas
  • Harley Benton ST-20HSS SBK Standard Series
    111 €
    Ver oferta
  • Harley Benton DNAfx GiT
    139 €
    Ver oferta
  • Millenium Rookie E-Drum Set
    189 €
    Ver oferta
jmanuelbr
#50 por jmanuelbr el 14/07/2007
Esta es la historia sin paños calientes:

Subir
jperlun
#51 por jperlun el 15/07/2007
jajajjajajajaaajajajajajajajajajaajajjajajajajjajajajajajajajajajjajajajjaja joder me parto diosss!!!!
Subir
quiqueclas
#52 por quiqueclas el 15/07/2007
deradelo escribió:
Estaba buscando el intro de Dragon ball, y encontre la versión de españa, sin animo de ofender me parece muy mala, qué opinan ustedes:

Versión de España:



Versión Latina:



Ah, y alguién me puede aclarar que es lo que dice la versión de españa al principio.

Latino,na:Adj. y s. De la región italiana del Lacio o de las demás regiones del Imperio Romano.
Dícese de los países en que se hablan lenguas derivadas del Latín, así como de sus habitantes.Rumano, Italiano, Fabla aragonesa, Francés, catalán y valenciano, castellano o español, portugués y gallego, etc.
El idioma vasco, no es latino.
Por lo tanto cuando hablamos de versión de España y versión latina, no está bien expresado.
Saludos :
Subir
josep
#53 por josep el 15/07/2007
[PHP]jmanuelbrEsta es la historia sin paños calientes:[/PHP]

no le veo la gracia :confused::confused::confused:
Subir
Berg
#54 por Berg el 15/07/2007
Yo lo veía en euskera... y estan bastante mejor cantadas que en castellano a mi parecer... la versión valenciá también la escuché y no me gustó mucho...
Supongo que la costumbre de haberlo oido así toda la vida
http://es.youtube.com/watch?v=3iiY012H9wk
http://es.youtube.com/watch?v=7ctlArHcbLU
Por cierto, el que canta en la primera canción es el que le pone la voz a Yamsha...se hace curioso
Subir
nachovp
#55 por nachovp el 15/07/2007
Yo me quedo con la versión en catalán, mil veces mejor que la castellana, pero claro, si yo fuera gallego, cogeria la gallega, y si fuera árabe pues esa xDDD es cuestión de patria...
Subir
Julio
#56 por Julio el 15/07/2007
Hombre, por fin alguien dice algo coherente, si es que somos un animal de costumbres.
Subir
unnamed_user
#57 por unnamed_user el 15/07/2007
Yei! Pues sin dudar yo elijo la que esta en Euskera que es la que he escuchado desde pequeñito jaja.

<object width="425" height="350"><param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/7ctlArHcbLU"></param><param name="wmode" value="transparent"></param><embed src="http://www.youtube.com/v/7ctlArHcbLU" type="application/x-shockwave-flash" wmode="transparent" width="425" height="350"></embed></object>
Subir
Julio
#58 por Julio el 15/07/2007
Venga que seguimos para bingo. :rolleyes:
Subir
JmFernandez
#59 por JmFernandez el 16/07/2007
Nunca ha existido otra intro traducida tan mala como esta, JAMASSSSS
Subir
tintxu
#60 por tintxu el 23/07/2007
jmanuelbr escribió:
Esta es la historia sin paños calientes:




joder que bueno
Subir
Nuevo post

Regístrate o para poder postear en este hilo