Escribir letras en castellano (que encajen perfecto) lo veo dificilísimo.
Bob Dylan cumple hoy 80 años
Escribir letras en castellano (que encajen perfecto) lo veo dificilísimo.
OFERTAS Ver todas
-
-35%Valeton Dapper Indie
-
-29%Boss T-Shirt CCB-DS1TSC (Talla S)
-
Millenium Rookie E-Drum Set
sustain escribió:siempre me da la impresión que con esa facilidad para pronunciar las palabras arrastrando letras puedes escribir lo que quieras que luego lo encajas para la canción.
Escribir letras en castellano (que encajen perfecto) lo veo dificilísimo.
Así es, y a parte de la sonoridad, la mayoría son monosílabos, encajan siempre, y si no, una palabra más o menos, en castellano mucho más difícil.
sustain escribió:Escribir letras en castellano (que encajen perfecto) lo veo dificilísimo.
Estoy de acuerdo, usamos palabras más largas. Una frase normal se lleva muchas sílabas. De preferencia conviene usar las palabras agudas, porque a ver quién encaja una esdrújula con arte en una letra... jajaja
sustain escribió:Dylan cantando y encajando las frases me da la impresión que con calzador. Qué envidia poder escribir letras en inglés, siempre me da la impresión que con esa facilidad para pronunciar las palabras arrastrando letras puedes escribir lo que quieras que luego lo encajas para la canción.
Escribir letras en castellano (que encajen perfecto) lo veo dificilísimo.
Desde que lo aprendí de chaval me manejo con soltura en inglés, puedo conversar en el idioma o escribir fluidamente (y sin faltas de ortografía ni de sintaxis, jejeje), o ver una peli en VO sin subtítulos y enterarme...
Bueno, creo que la única ventaja del inglés para escribir canciones es que muchas palabras son algo más cortas, y la construcción de bastantes expresiones también se hacen con menos palabras, menos letras, o con verbos auxiliares o preposiciones también más cortos.
A menudo lo que cuentas en castellano con versos octosílabos lo puedes contar en inglés con hexa o heptasílabos. Además de que con frases más cortas dentro de un mismo ritmo te queda más tiempo para respirar entre frase y frase.
Para rimar no aporta grandes ventajas o desventajas (de hecho yo prefiero el castellano porque las pronunciaciones son las que son, con sus normas claras), pero para silabear cuando tienes que llevar un determinado ritmo muy marcado, tiene su importancia. Y luego están las contracciones de palabras o grupos de palabras.
Ahora bien, en cualquier idioma tú puedes meter en un verso a cantar más sílabas que corcheas, por decirlo de algún modo, por la sencilla razón de que no todas las sílabas tienen obligatoriamente que durar lo mismo.
Otra cosa es en poesía, si vas a verso libre no más que hablar, pero si estás haciendo sonetos, por ejemplo, hay unas cuentas que son las que son. En castellano es muy tradicional y popular la rima del romance, el octosílabo rimado asonante en pares. Algo así, tan establecido en sus normas, no se da tanto en inglés, entre otras cosas porque el castellano hereda buena parte de su tradición de las rimas desarrolladas en el italiano renacentista, y la poesía inglesa tiene otras fuentes, y aunque a veces se vea la influencia italiana, es raro encontrar tan a menudo ese endecasílabo con unos acentos determinados que era tan habitual en la poesía culta del Renacimiento italiano o del Siglo de Oro español.
Pero en las canciones, la cuestión es cómo encajar, p. ej., en dos compases de 4x4, bien 6 sílabas, u 8, o meterte ya en 9 ó 10 o las que sean. Ello implica, generalmente, tener un buen control del ritmo y acelerar un poco en ciertos versos para encajar la frase. Esto es algo que Dylan ha hecho siempre, dada la importancia que da a las letras, es más fácil que retuerza un poco la música que cortar una frase o eliminar palabras que quiere que estén ahí.
En el verano de 2019 me impuse como tarea de estudio para ese verano grabar versiones de todos los temas de la cúspide Dylaniana que para mi es "Blood on the tracks", aunque muchos otros de sus discos me encantan también, creo que este es el más destacable por sus combinaciones de músicas, letras, músicos y producción. La tarea era grabar una por semana y colgarlas en el foro, en el estado de mezcla en que estuvieran llegado su momento, porque había que pasar a la siguiente. Creo que unas salieron bien, otras regular y otras mal, pero mi objetivo de aprender lo conseguí totalmente, retomé la armónica, que llevaba años pares sin tocar, y retomé el esfuerzo necesario para hacer las canciones difíciles, porque de ese disco tocaba a menudo mis favoritas, pero tendía cada vez más a evitar las difíciles de interpretar. Por no hablar de que la mitad de los temas van en Re abierto+capo 2, o sea en Mi abierto y obligan a trabajar con otra afinación que uno usa menos a menudo.
La experiencia de tener que frasear a una velocidad notable toda la letra de Idiot wind me supuso un reaprendizaje tremendo en cuanto a respiración y pronunciación rápida (vocalizando lo suficiente como para que se entienda lo que cantas). Lily, Rosemary & the Jack of hearts es más larga, pero algo más fácil porque es más rítmica y hay menos frases largas que meter con calzador.
Pero puestos a meter con calzador, los mismos trucos valen en un idioma que en otro.
Por cierto, un truco que Dylan usa de vez en cuando es meter un compás de 2x4 de regalo para encajar una frase larga en un tema que por lo demás va continuamente a 4x4. Alguno de sus productores ya se lo avisaba de antemano a los músicos que contrataban para las grabaciones. Y al menos en la época de "Blood on..." tenían que grabarle "en vivo", a la vez voz y guitarra, porque así él se va encajando ritmo y letras sobre la marcha.
Hilos similares
Nuevo post
Regístrate o identifícate para poder postear en este hilo