![Subir](https://statics2.soniccdn.com/images/icon_back_top.gif)
Una duda sobre capo y la tonalidad?
![Samelix](https://users.soniccdn.com/images/130/241651_h6s1c.jpg)
OFERTASVer todas
-
Friedman 70th Anniv. T-7020 Head
-
-70%Focusrite Vocaster Two Studio
-
tc electronic DC30 Preamp
![Saint-Michel](https://users.soniccdn.com/images/130/798146_0vdm3.jpg)
![Pink](https://users.soniccdn.com/images/130/no.jpg)
Samelix escribió:No Samelix, si yo eso no lo veo mal, e incluso puedo estar de acuerdo.Sé que mi cruzada por evitar los anglicismos no va a ninguna parte, pero no puedo ni quiero evitar intentarlo.
Lo que pasa es que si puedo construir una frase como, por ejemplo: "Vamos a colocar la cejilla tres trastes por delante de la cejilla, así podemos tocar un Eb -o un Mi bemol
![:lol: :lol:](https://statics2.soniccdn.com/images/smilies/icon_lol.gif)
Otro ejemplo es traste. Designa tanto a la barrita de metal como al propio cuadradito que queda entre traste y traste. ¿Por qué no hay dos términos si obviamente son dos cosas diferentes?
Aún así, todas las lenguas crecen y se enriquecen y cambian por ese mismo proceso. Si no, la mitad de los términos que recoge el diccionario en español hoy en día tampoco existirían.
Y de todas maneras, dudo mucho que "capo" sea un anglicismo. No suena como tal, muy probablemente los angloparlantes también lo tomen prestado, porque tiene toda la pinta de ser italiano.
Pero vamos, que sí, créeme que soy al primero al que le da urticaria leer / escuchar "maple" para referirse al arce, "rosewood" para referirse al palorrosa, "treble" para llamar a los agudos, y tantas, y tantas, y taaaantas otras.
![Subir](https://statics2.soniccdn.com/images/icon_back_top.gif)
![Pink](https://users.soniccdn.com/images/130/no.jpg)
![fernando s](https://users.soniccdn.com/images/130/368434_ormpv.jpg)
Capotraste es una palabra italiana resultado de la unión de capo y traste. Traste significa lo mismo que en español. Capo en cambio tiene varias acepciones según el contexto, pero en general se refiere a lo que sobresale, la cabeza, lo preeminente, el jefe, el primer o más importante elemento de una serie o conjunto, etc. Luego capotraste sería algo así como "primer traste". La palabra española es cejilla, pero el uso de capotraste está muy extendido en todo el mundo, y también de su apócope, capo.
![Subir](https://statics2.soniccdn.com/images/icon_back_top.gif)
![desordenglobal](https://users.soniccdn.com/images/130/181293_eszkb.jpg)
Hilos similares
Nuevo post
Regístrate o identifícate para poder postear en este hilo