goyoferoz escribió:
¡Totalmente de acuerdo con lo del punto altamente erótico del idioma alemán!
Jeje, la verdad es que estuve buscando algún ejemplo en video o audio de alguna mujer con voz bonita y hablando sensual, pero no he dado con ninguno, de momento… lo buscaré y lo subiré porque creo que merece la pena escuchar el alemán como se merece.
Iker Mesa escribió:
Las televisiones españolas no opinan lo mismo, cada fin de semana creo que dan dos o tres por cadena...
El equipo de futbol St.Pauli (equipo antifascista,antisexista....) tiene influencia en la ciudad o la gente es de otros equipos?
dos o tres películas alemanas? pero modernas o antiguas? yo es que hace tiempo que no veo nada realmente interesante salvo muy contadas excepciones. Aunque reconozco que no soy de los que se conforman con cualquier cosa y que me tira mas el cine independiente que el de tipo Hollywood.
El equipo de St. Pauli si que tiene bastante influencia en la ciudad y es bastante querido por buena parte de la sociedad. En Hamburgo los dos clubes - el HSV y el St Pauli - tienen sus adeptos y creo que no son muchos mas los de uno u otro equipo, a pesar de que el Hamburgo SV siempre fue un equipo de primera división, creo que es el único de la Bundesliga que nunca ha bajado a segunda, pero el St. Pauli se gana muchas simpatías por ser un club mas cercano a la calle y a una zona muy característica de esta ciudad. Además es el equipo de mi barrio, ya que yo vivo en la zona de Sternschanze que mencione en uno de mis primeros posts, y el estadio esta entre cinco y diez minutos andando desde mi casa. Muchos fans del St Pauli se vienen a mi zona a festejar los partidos porque donde vivo es una zona de bares muy conocida y que al igual que el equipo tiene una tradición izquierdista y tolerante.
Me has dado un par de buenos temas para mi próximo post, buscaré algunas fotos e información sobre películas alemanas y sobre los equipos de fútbol de Hamburgo para subirlos cuando pueda.
guarapo escribió:
...Y no tienes aveces la sensación de que te falta una palabra en alguna conversación ?, De que la palabra que sabías y ahora necesitas, no viene a tu mente ?...
Si, claro, el problema es que a veces me pasa en los dos idiomas, ya que hay palabras que no utilizo apenas en castellano y otras en alemán, y unas veces me falta alguna palabra en alemán cuando estoy hablando con amigos y otras veces me falta en castellano cuando hablo con familiaares y amigos de allí
Lo mas curioso que me pasa es que cuando voy de vacaciones a España no me acostumbro a que todo el mundo sabe español y si choco con alguien en el bus o el metro le digo "entschuldigung" (disculpe en alemán) o si voy a una tienda me choca mucho que los dependientes me hablen en español
#15 jeje, muy bueno ver a un ruso contando un chiste lingüístico en castellano
, ojalá supiera yo hacer lo mismo en ruso, me tienes que enseñar algún chiste en ruso