Hasta los eggs de los anglicismos

castleotto mod
#253 por castleotto el 21/06/2016
A mi una cosa que me fascina es la manera que tiene mucha gente de usar la palabra "Bizarro"

consultemos a la Real academia:
bizarro, rra
Del it. bizzarro 'iracundo'.
1. adj. valiente (‖ arriesgado).
2. adj. Generoso, lucido, espléndido.

Y ahora veamos que quiere decir Bizarre en ingles:
bizarre [bizaʀ] adj strange, odd

por esas cosas de Internet y la cultura global, cuando un tipo hispano hablante de España dice que algo es "muy bizarro", son pocas las posibilidades de que se refiera a la valentia o generosidad.
Subir
OFERTAS Ver todas
  • Harley Benton ST-20HSS SBK Standard Series
    111 €
    Ver oferta
  • Harley Benton DNAfx GiT
    139 €
    Ver oferta
  • -75%
    Eventide Blackhole (descarga)
    49 €
    Ver oferta
fernando s
#254 por fernando s el 21/06/2016
#253
Se llaman falsos amigos. Son palabras con igual origen etimológico pero a las que la evolución de las lenguas ha asignado diferentes significados. Hay infinidad de ellos, por ejemplo: rutine (protocolo ordenado) y rutina (acto acostumbrado automático), emergence (urgencia) y emergencia (lo que surge o emerge sobre una superficia). Y han tenido tanto éxito que al final se han aceptado con el significado anglosajón.
Subir
ryukenken
#255 por ryukenken el 21/06/2016
#253

Es el típico ejemplo de que la gente, a veces, usa palabras que desconoce pero que se ponen de moda.

http://clave.smdiccionarios.com/app.php
Subir
Tom Tom Tombola Baneado
#256 por Tom Tom Tombola el 15/09/2021
Refloto este hilo para decir, suplicar, rogar de rodillas, que los que utilizáis la palabra "upgradear" / "upgradeado/a" por favor dejéis de hacerlo.

Ya no es ni anglicismo, sino palabro tope cutre y cazurro. Es que lo empiezo a ver con frecuencia y la verdad, es un porquería de término.
Subir
1
Pink
#257 por Pink el 15/09/2021
#256 "Vitaminada". No es anglicismo, pero es una expresión que siempre me da como grima. Me imagino guitarras vigoréxicas..
Subir
3
sustain
#258 por sustain el 15/09/2021
Arce y palosanto son palabras bien bonitas, usémoslas. No me cabe en la cabeza estar hablando en castellano y escuchar rosewood o maple. Mal pronunciadas obviamente.
Subir
PA.LU.A
#259 por PA.LU.A el 15/09/2021
Tom Tom Tombola escribió:
"upgradear" / "upgradeado/a"

:muy_malo: :muro2:
!La peña...! La gente no es capaz de buscar en su cerebro algún sinónimo en castellano
En su día me leí un libro buenísimo titulado "el dardo en la palabra" que hablaba de todas estas cosas y de como se van deformando los significados
Los casos que pongo ahora son del libro, no son anglicismos. Por ejemplo lívido antes significaba de color morado y ahora significa pálido. O enervado significaba debilitarse y ahora significa ponerse nervioso
Este que señalo ahora sí es un anglicismo: utilizar la palabra "influenciar" cuando aquí de toda la vida de Dios el vocablo siempre ha sido "influir". Pero la gente ve "to influence" en inglés y ya dicen influenciar en vez de influir para parecer que son más cool, que hasta hace pocos años era una patada para mis oídos. Pero creo que ahora ya está aceptado hasta por la RAE
Subir
NiLace
#260 por NiLace el 15/09/2021
#259 Influenciar, si no estoy equivocado se introdujo hace más de un siglo del francés "influencer"

Estoy lejísimos de manejar la lengua castella correctamente, pero lo busqué hace tiempo por curiosidad porque es que no soporto el palabro.
Subir
Paco
#261 por Paco el 15/09/2021
polilla245 escribió:
Pero creo que ahora ya está aceptado hasta por la RAE


Es que ojo, la RAE, según tengo yo entendido, en su diccionario lo que hace es introducir aquellos significados o palabras que tengan uso. Sea correcto o incorrecto, si es algo que se emplea a partir de un momento dado la RAE toma ese término para explicar lo que significa. Sin más.

Bueno, y el anglicismo de oro en este mundillo nuestro: los capacitores...
En castellano se dice condensador. Condensador!

Por la wikipedia:
Un condensador eléctrico (también conocido frecuentemente con el anglicismo capacitor, proveniente del nombre equivalente en inglés) es un dispositivo pasivo, utilizado en electricidad y electrónica, capaz de almacenar energía sustentando un campo eléctrico.
Subir
2
Chuchez
#262 por Chuchez el 15/09/2021
Es más aconsejable "influir"
Subir
Paco
#263 por Paco el 15/09/2021
NiLace escribió:
Influenciar, si no estoy equivocado se introdujo hace más de un siglo del francés "influencer"

Totalmente cierto.
No es algo reciente, viene del francés y viene de lejos ;)

Al contrario que lo que dice castleotto más arriba: "bizarre" viene del francés igualmente (el término inglés fue copiado del francés) y significa raro, extraño. Pero en castellano ya existía esa palabra pero con otro significado. Un falso amigo, o "faux ami", término también heredado del mismo país.
Subir
Samelix
#264 por Samelix el 15/09/2021
Paco escribió:
Bueno, y el anglicismo de oro en este mundillo nuestro: los capacitores...


Creo que hay otro que le gana: "magneto", cuando la palabra correcta y mucho más sencilla es imán.
Subir
Hilos similares
Nuevo post

Regístrate o para poder postear en este hilo