Hasta los eggs de los anglicismos

castleotto mod
#133 por castleotto el 16/06/2016
deacon escribió:
Sin embargo todos los chavalines que suelen tocar en los bares que frecuento cuando preguntan por el backstage están preguntando por el camerino, por nada mas.


muy cierto

tanto como que el pase de backstage que consegui hace años para un concierto en un conocido estadio no daba acceso al camerino del artista :)
Subir
OFERTAS Ver todas
  • Harley Benton ST-20HSS SBK Standard Series
    111 €
    Ver oferta
  • Harley Benton DNAfx GiT
    139 €
    Ver oferta
  • -75%
    Eventide Blackhole (descarga)
    49 €
    Ver oferta
Garbo1
#134 por Garbo1 el 16/06/2016
castleotto escribió:
Lo que trato de decir es que el significado actual y comun del "backstage" no es, realmente niguno de estos.
Por "backstage" se entiende el area que comprende los camerinos, por supuesto, pero tambien las zonas donde se pone el catering, las que albergan los materiales, etc...


En realidad, lo que ocultan las bambalinas, sí es el backstage, y la expresión "entre bambalinas" hace referencia exacta a eso; y las cajas también.
Subir
oonabe
#135 por oonabe el 16/06/2016
Pues yo creo que utilizar anglicismos y cuidar el castellano son cosas que pueden funcionar paralelamente a la perfección, es más, creo que se trata de la mejor opción.

De poco sirve proteger al castellano de la entrada de vocablos extranjeros cuando los chavales salen de las escuelas sin saber distinguir "haber" de "a ver" o escribiendo cosas como "te hecho mucho de menos"...

Creo que lo ideal sería que dominasen su propia lengua bajo unos mínimos que no hagan daño a la vista y además de eso dominar el inglés con el mínimo nivel de saber cuando tiran de un anglicismo porque el significado de la palabra inglesa tiene matices que no coinciden de lleno con su traducción al castellano en lugar de porque les suena mas moderno.
Subir
ryukenken
#136 por ryukenken el 16/06/2016
#135 Estoy contigo, tío! Completamente contigo! Así sí!
Subir
Dr. Neve
#137 por Dr. Neve el 16/06/2016
kessel escribió:
los chavales salen de las escuelas sin saber distinguir "haber" de "a ver" o escribiendo cosas como "te hecho mucho de menos"

Los chavales solo? y amoto? y aradio? que porque acaba en o se creen que son palabras masculinas y.................. y sólo los chavales? Ahora sí que me parto :jajajaja: :jajajaja: :jajajaja:
Subir
Deathspell
#138 por Deathspell el 16/06/2016
P*ta bida
Subir
castleotto mod
#139 por castleotto el 16/06/2016
#135 pues lo que dices es de más sensato.
Subir
danisauc
#140 por danisauc el 16/06/2016
...Hombre.....Liarla con haber y a ver es un clásico del foro.....
Subir
Dr. Neve
#141 por Dr. Neve el 16/06/2016
#140
un clasico del foro, de los washapps, de los chats y hasta de los emails de trabajo (y de la prensa no porque hay correctores)........ qué manía de meterse siempre contra la juventud, como si nosotros fuesemos un ejemplo.
Subir
Fernando
#142 por Fernando el 16/06/2016
En mi opinión:

1. Sobre el uso de anglicismos.

Está bien usar anglicismos siempre que sustituyan de forma más eficaz o menos confusa a la palabra española equivalente, incluso está bien hacer nuevos verbos con ellos, y siempre moviéndonos en un terreno específico (la guitarra, en este caso). Por ejemplo: De "palm mute" --> Hacer mute, mutear. Mejor eso que "apagar las cuerdas", porque así podemos usar el termino "hacer mute" para atacar las cuerdas apagadas y "apagar las cuerdas" para taparlas y que dejen de sonar.

Casos en los que no procede usar el anglicismo: Pick, pickup, pickguard, neck, bridge, head, headstock, body... etc. Nada de sustituir partes de la guitarra por su termino en inglés porque es directamente CATETO. Eso si, hay que conocerlos para "thomannear" a gusto o darse una vuelta por Sweetwater o Musiciansfriend.

Por supuesto, totalmente descartado queda sustituir el nombre del tipo de madera. No más "es de maple", por favor. Da cáncer de oído.

2. Sobre pronunciar los anglicismos en inglés.

Pronuncie, sí caballero, en correcto inglés pero a la vez en correctísimo español. No hay peor que oír a un compatriota diciendo que estuvo en "Land'nnnn" o en "Boooooooo..mingam"... Diga "Londres" y "Bermingam", por favor. Y si es usted de esos, espero que deje caer sus buenos "Barsalona", con su ele palatal y sus buenos "Zevilla". Así, si usted es viajero, puede hacer una ruta Sevilla-Barcelona-Londres-Berlín para después contar sus hazañas por "Zevilla", "Barsalona", "Land'nnnn" y "PEEEGLIN(!!!)". ¿Es que la modalidad andaluza, el catalán y el alemán no son "cool"?

3. Otras salvedades.

Siempre me ha inquietado el uso de "cool", pero entiendo que se puede usar para referirse a un ambiente y tipo de vestimenta u ocio propio de un cierto estilo de vida, concretamente el pijerío urbano-ibicenco de discotecas con muebles de policarbonato blanco, luces de neón para que resalte ese blanco y copas a 10-12 pavos. También para las discotecas y chiringuitos de playa con ambiente "Hombres, mujeres y viceversa".
Sobre lo del "backstage", es absurdo referirse a "backstage" si no se está a un cierto nivel profesional y, básicamente, si al sitio donde te trincas la priva y demás cosas durante los descansos de un concierto no se llega por un pasillo con seguratas y lo más importante, NO TIENE SOFÁ NUEVO QUE SE NOTE QUE HAY PASTA. Me hace gracia que le llamen backstage al almacén de un bar o a una cabina portátil en la plaza de un pueblo. Creo que eso es una buena definición de "backstage".

En fin amigos, un placer compartir con ustedes.
Subir
1
danisauc
#143 por danisauc el 16/06/2016
#141 Cierto
Subir
oonabe
#144 por oonabe el 16/06/2016
Vicens escribió:
Los chavales solo? y amoto? y aradio? que porque acaba en o se creen que son palabras masculinas y.................. y sólo los chavales? Ahora sí que me parto


quien dijo solo? ;)
Subir
Hilos similares
Nuevo post

Regístrate o para poder postear en este hilo