Hasta los eggs de los anglicismos

Tom Tom Tombola Baneado
#373 por Tom Tom Tombola el 23/09/2021
#372

Jajajaja
Subir
OFERTAS Ver todas
  • Harley Benton ST-20HSS SBK Standard Series
    111 €
    Ver oferta
  • Harley Benton DNAfx GiT
    139 €
    Ver oferta
  • -75%
    Eventide Blackhole (descarga)
    49 €
    Ver oferta
Desmo
#374 por Desmo el 23/09/2021
#352 Si ya decía yo que no tengo ni idea...

En cualquier caso, esto demuestra que hay palabras que hay que "crear" o adaptar palabras existentes de otros idiomas al nuestro para expresar ciertos conceptos. Como ha venido haciéndose toda la vida y enriqueciendo el lenguaje de esta manera...
Subir
Desmo
#375 por Desmo el 23/09/2021
Pedro Vecino escribió:
A mí "cringe" me produce rubor.

a mí me avergüenza :oops:
Subir
1
Tom Tom Tombola Baneado
#376 por Tom Tom Tombola el 23/09/2021
Hay un lenguaje técnico de "reciente" aparición que efectivamente se apoya en el inglés.
En entornos internacionales, desde luego o los conoces o estás muerto profesionalmente, y en cualquier caso no se han desarrollado equivalentes al castellano de manera natural. Empezando cuando te enseñan, la terminología es que ya es inglesa.

No obstante, cuando refloté el hilo lo hice con la intención de ceñirnos más al tema musical, guitarristico, etc, aunque por supuesto cualquier reflexión es interesante.

Es que igual en términos tecnológicos tiene una base, pero la movida que se nos viene encima con los palabros resultantes de castellanizar términos ingleses, la sustitución directa del nombre de la madera en español por su traducción al inglés etc, es innecesaria.
Subir
Paco
#377 por Paco el 23/09/2021
Typeáis muy rápido, no me dáis chance de checkear todos los inputs...
Subir
PA.LU.A
#378 por PA.LU.A el 23/09/2021
#377
Pero es que tu vas de Proyect Manager :D

A mi me contaron uno que reza tal que así
Un burro pequeño, que sale por primera vez al bosque paseando alegremente y maravillándose con todas las nuevas formas de vida que se encuentra, se tropieza con un zorro y el zorro el dice
- I'm sorry
Y el burro le contesta, sorprendido
- Ah... ok... I'm Burry
Entonces sigue paseando, saltando y brincando de alegría, y entonces se encuentra con un jaguar y el jaguar le saluda:
- Hello, How are you?
Y el burro le contesta:
- No, No... Jaguar You, I'm Burry
Subir
Paco
#379 por Paco el 23/09/2021
#378 Ese burro es un crack, que le hagan una guitarra signature! :risa:
Subir
Toni
#380 por Toni el 23/09/2021
#378

Yo lo conocía como disculpa de pisotón:

-Sorry!
- Y tú puti y guarri....

Me gusta el inglés, y, además, por temas de curro me tuve que acostumbrar a hablarlo o quedarme mudo meses y meses...

¿Sabéis traducir sin mirar el diccionario «bow», «stern», «port» y «starboard»?... No creo que esas palabras se usen en lenguaje técnico o comercial...
Subir
33DD
#381 por 33DD el 23/09/2021
Proa, popa, babor y estribor
Subir
1
Toni
#382 por Toni el 23/09/2021
#381

Los de Calp están excluidos del concurso...

¡¡¡Cómo me gustan los «creepers» de tu perfil!!!
¿O «boogies»?
Subir
33DD
#383 por 33DD el 23/09/2021
#382

Calp rules! :cool:

Para mí boogies, pero, si quieres unos, llegas con 35 años de retraso... :)
Subir
Hilos similares
Nuevo post

Regístrate o para poder postear en este hilo