¿Términos españoles?
OFERTAS Ver todas
-
Harley Benton HB-20R
-
-29%Boss T-Shirt CCB-DS1TSC (Talla S)
-
-15%AmpliTube 5 MAX (descarga)
osca_spunk_ja escribió:"pringao","trapicheo","etts"
"pringao" es un insulto, es algo así como "atontado". No sé definirlo con una palabra... exacta.
"Trapicheo" puede referirse perfectamente a "trapichear", que podría definirse como... un uso del dinero, o drogas o cosas por el estilo, vamos, algo ilegal. Ejemplo "trapichear con dinero del Estado"
"ETT" es una Empresa de Trabajo Temporal. De la cual habla Ska-p en (al menos) una de sus canciones.
Esta tarde cuando iva pa mi kely, me he encontrado a tu plas, que me ha dicho, al loro, tu piva se le ha caido el peluco en mi buga, lo visto al lao de mis pinreles, al mirarlo se me ha ido la olla y nos hemos dao un meco que te pasas, casi mato a un pringao que rulaba por alli, menos mal que no nos han visto los maderos, porque si no flipavamos en colores tronko, que historia mas chunga, venga vamos ha hacernos unos mais, que he pillao un talego al menda ese que estuvo en el talego.
-----------------------------------------------
Esta frase podria estar sacada de cualquier conversacion de algun barrio de Madrid en los 80, barrio tirando a bajo, por serrano y sitios parecidos raramente podias oir hablar asi, algunas palabras ya se ha explicado su significado, las que faltan, haber si hay alguien de la vieja escuela que explique su significado, yo lo hago con una.
Plas: esta palabra tiene un doble significado, se usaba para referirse a tu hermano, o el hermano de alguien, tu plas, mi plas, pero tambien se usaba para referirse a la policia, esto no era muy comun, pero algunas veces se podia oir, de hecho mis anmigos los PVP, en su primer disco tenian una cancion que se llamaba "El coche de la plas"
-----------------------------------------------
Esta frase podria estar sacada de cualquier conversacion de algun barrio de Madrid en los 80, barrio tirando a bajo, por serrano y sitios parecidos raramente podias oir hablar asi, algunas palabras ya se ha explicado su significado, las que faltan, haber si hay alguien de la vieja escuela que explique su significado, yo lo hago con una.
Plas: esta palabra tiene un doble significado, se usaba para referirse a tu hermano, o el hermano de alguien, tu plas, mi plas, pero tambien se usaba para referirse a la policia, esto no era muy comun, pero algunas veces se podia oir, de hecho mis anmigos los PVP, en su primer disco tenian una cancion que se llamaba "El coche de la plas"
nimor50 escribió:Esta tarde cuando iva pa mi kely, me he encontrado a tu plas, que me ha dicho, al loro, tu piva se le ha caido el peluco en mi buga, lo visto al lao de mis pinreles, al mirarlo se me ha ido la olla y nos hemos dao un meco que te pasas, casi mato a un pringao que rulaba por alli, menos mal que no nos han visto los maderos, porque si no flipavamos en colores tronko, que historia mas chunga, venga vamos ha hacernos unos mais, que he pillao un talego al menda ese que estuvo en el talego.
Pufff.... de este texto se pueden sacar muchas palabras...
"kely" = casa. "iba para mi kely" = "iba hacia mi casa"
"al loro" = creo que se podría traducir por "ten cuidado"
"tu piva" = creo que sería "tu chica", tu novia, tu...
"peluco" = "reloj de muñeca", de pulsera.
"mi buga" = "mi coche".
"mis pinreles" = "mis pies".
"se me ha ido la olla" = "me he despistado".
"meco" = ¿?
"que rulaba por allí" = "que andaba por allí","que estaba allí".
"los maderos" = "la policía".
"qué historia más chunga" = "qué historia más ¿desagradable?" (no sé ponerle un sinónimo claro).
"mais" = "porro"? jeje.
"un talego" = 1000 de las antiguas pesetas.
"el menda ese" = "el chico ese"
"en el talego" = "en la cárcel"
Sí, daba para unas pocas palabras...
Hilos similares
Nuevo post
Regístrate o identifícate para poder postear en este hilo