Lo de las peliculas estoy de acuerdo con Frasco, que son razones comerciales y que vende más, y ahora hablando en serio, pienso que esto es como todo, un buen dia alguien decide hacerlo así y a partir de ahí a tirar del ovillo y se hace costumbre. Yo hay muchos discos que aunque aquí respeten el nombre original los he llamado por su normbre traducido. Muchas veces he dicho, Humo en el agua, o estrela de la carretera, o escalera al cielo, etc.....es más era lo normal en la camarilla de mi época, incluso algún coleguilla de los nuevos tiempo me llegó a decri que por que traducía las canciones? y no encontraba explicación, solo era una costumbre sin más, sin la más minima preocupación. Pero lo de las dictaduras? Para nada me obligó Franco a mi a traducir canciones por la cara. Son.....cosas que pasan:saludo: