Lenguas de España

juanono
#85 por juanono el 22/06/2009
Siento volver a acercarme un poco al tema principal, pero sólo me gustaría dejar claro mi punto de vista:

Aunque en este foro no he tenido problemas de momento (y espero no tenerlos:p), es cierto que en otros me he encontrado otros españoles hablando catalán (o valenciano, o mayorquín...), vasco (o euskera, o vascuence...) e incluso Bable (... vale no se me ocurren ejemplos aquí:roll: ); y, exceptuando el vasco, no es que no los entienda, es que me cuesta mucho más entenderlos (el catalán algo menos porque lo estudiamos en el colegio), y siendo un foro de hispanoparlantes, porque los idiomas nos deberían unir y no separar ( un saludo para todos los americanos), no entiendo por qué no sólo no hablan en castellano sabiendo, sino que si les dices algo alegan que están en todo su derecho de expresarse en su idioma.

Al margen de si están en su derecho o no (en pleno siglo XXI no creo que haya ninguna ley que te prohíba hablar ningún idioma), las lenguas, a parte de su "utilidad" cultural o política, se han creado para entenderse entre varias personas.

Mi lengua materna es el castellano, hablo inglés a nivel de Advanced y en Junio me presenté al examen del Grau Mitjà (aunque otra cosa es que lo vaya a aprobar :| ), y no me creo en mi derecho de poder hablar aquí en valenciano ni en inglés, a pesar de conocer ambas y que la gran mayoría (por no decir todos) me entendiera.

En fin, sólo espero que la gente recapacite a través de mi punto de vista, que tampoco se lo tomen demasiado en serio si no quieren, pero que las lenguas no se utilicen para no entenderse.
Saludos y dejad de discutir de esto, que las guitarras os van a coger polvo :guitarrista: :virtuoso: :banda_rock:.
Subir
OFERTAS Ver todas
  • -11%
    Boss DD-500
    375 €
    Ver oferta
  • -29%
    Boss T-Shirt CCB-DS1TSC (Talla S)
    15 €
    Ver oferta
  • -17%
    PRS SE CE 24 BR
    622 €
    Ver oferta
gorka77
#86 por gorka77 el 22/06/2009
Vasco no, eso no existe en relacción con el idioma... es Euskera. Hablemos bién o me empiezo a inventar palabras y creo un idioma nuevo y mas zisko todavía :risa:
Saludos, y Metillico gracias por tu post, no lo voy a contrastar, me creo lo que dices. :ok:
Subir
juanono
#87 por juanono el 22/06/2009
gorka77 escribió:
Vasco no, eso no existe en relacción con el idioma... es Euskera. Hablemos bién o me empiezo a inventar palabras y creo un idioma nuevo y mas zisko todavía :risa:
Saludos, y Metillico gracias por tu post, no lo voy a contrastar, me creo lo que dices. :ok:


como iba diciendo...

Alguien escribió:
las lenguas, a parte de su "utilidad" cultural o política, se han creado para entenderse entre varias personas.
.

...la cosa es entenderse no? un saludo!!

P.D. No sé de qué hablarán, pero me encanta la música de Berri Txarrak, sobre todo el disco "Libre".




Por cierto, no me he inventado nada
http://buscon.rae.es/draeI/SrvltConsulta?TIPO_BUS=3&LEMA=vasco

Se lo inventaron los de la RAE...
Subir
gorka77
#88 por gorka77 el 22/06/2009
Sé que se puede decir "vasco" a la lengua, pero el nombre es Euskera. Los de america que hablan, americano?
Berri Txarrak = Malas noticias. Pues no... no viene del latín...:risa:
Subir
daytripper
#89 por daytripper el 22/06/2009
mnawe escribió:
Casi nada Tony:

aceituna / al zeitoun
mujer / moukhere
alcázar / al qasr (fortaleza)
almacén / al majzan (deposito)
Guadalquivir / oued el kebir (rio grande)
Ojalá/ OhAllah

En general, todas las empezadas por al-

"Alcalde", "alférez, "alfombra", , "albañil", "alcalde", "alcantarilla", "alcoba", "alcohol", "alfalfa", "algodón", "alhelí", "almohada", "alquimia", "azahar", y muchas más...

Ajedrez, "atalaya", "acequia", "albañil", "azahar","azotea", "azúcar", "azucena", "azufre", "azulejo", "cifra", "hazaña"...

Piensa que los moros estuvieron en la península del siglo VIII al XV, e influenciaron a todas las lenguas de la península


todo perfecto, sólo que mujer procede de mulier,-is del latín con el mismo significado.


No sé si se habrá comentado, pero uno de los "defectos" que la gente ve a las lenguas que no son el castellano es que, según ellos, "hay muchas modalidades, muchas variedades"... Pues bien, el castellano sólo en la península se puede decir que tiene variedda murciana, extremeña, andaluza... del norte, del sur... y si el castellano lo vemos en otras zonas geográficas (América del sur y centroamérica) vemos que hay mil variedades porque en cada zona se habla de una manera distinta. No hay nadie que hable el castellano normativo de la Academia, todo el mundo utiliza alguna variedad en mayor o menor medida.
Por cierto las variedades geográficas, de registro y de situación son tres características que tiene cualquier lengua del mundo. La única lengua uniforme que no varía de un hablante a otro es el esperanto, pero es una lengua artificial que no se habla en ninguna parte del mundo.
---------------------------------
Por cierto, la palabra BIZARRO es del Euskera y la han tomado casi todas las lenguas del mundo con el sentido de audaz o atrevido.

Soy de Asturias y aquí se ha politizado a lo bestia el tema del bable y si eres defensor te dicen que eres de izquierdas y si estás en contra dicen que eres de derechas.
¿Os imaginais que a los que usan afinador les llamasen de derechas ya los que afinasen de oído de izquierdas? Pues la lengua es también eso, una herramienta para comunicarse, sólo eso, no tiene por qué andar la política por detrás.
Subir
andgus
#90 por andgus el 22/08/2011
Menudos cacaos mentales he visto por este post. Que si irmandiños da fala en el 1400... dios mío, os irmandiños fueron una cosa (siglo XV) y lo de las Irmandades da Fala fue otra (1916). De todas formas, como siempre en este tipo de conversaciones sobre las lenguas del estado español sólo hay una cosa que decir: NO SON DIALECTOS DEL CASTELLANO. Y la gente que suelta semejante burrada no solo está demostrando su ignorancia sino que está ofendiendo a los que nos comunicamos en galego, euskera o catalá.

Obviamente este es un foro de habla hispana y lo que más hay son americanos que no saben mucho del tema, como el que ha abierto el post y españoles que mayoritariamente tienen una postura centralista y una visión hispánica de la historia; frente a una minoría de galegos, vascos y catalanes que por mucho que expongamos teorías se ven facilmente desacreditadas por los típicos comentarios de bar.
Subir
uchihas
#91 por uchihas el 22/08/2011
Es muy fácil de ver. Tu hablas con un gallego, un catalán o un valenciano (esto sí es un dialecto) y no entiendes ni papa sabiendo castellano. Y euskera menos, que no es ni una lengua románica.

Puede que tengan las mismas raíces (menos el euskera), pero cada una se formó a su manera, no se derivó del castellano.

http://es.wikipedia.org/wiki/Lenguas_romances#Lista_de_lenguas_rom.C3.A1nicas
Subir
frasco
#92 por frasco el 22/08/2011
Y al final de todo esto llegamos a la conclusion de que falta una lengua, muy malagueña... de hecho málaga es el nombre que dan los españoles a esta provincia... que en realidad se llama "chiquitistán" y hablamos el chiquitistanés... con palabras propias del idioma germano, con peich y gromenauer... y otras palabras derivadas del árabe (suelen empezar por al- como al-ataquerrr)...

En fin, como diríamos en mi tierra... las lenguas son las que son, opinar sobre ellas te revienta el fistro vaginal, no puedor no puedor, que no os llamo trigo por no llamaros rodrigo.


Lo grande de españa es su pluralidad... le duela a quien le duela... y la grandeza de los españoles sería saber aceptarlo como tal. No dejemos que nos manipulen, ni los que usan las lenguas para separarnos, ni los que las usan para no unirnos.

:saludo:
Subir
andgus
#93 por andgus el 22/08/2011
Me gustaría hacer una última aclaración sobre el nacionalismo. Filomeno plantea el nacionalismo como oposición a universalismo, cuando es todo lo contrario, nacionalismo - internacionalismo. Y precisamente nace como solucion a los problemas de un pueblo, no como una manera de pasar el rato dando la vara al personal. Tampoco se puede entenderlo intrínsecamente como independentismo, son corrientes distintas, a veces próximas, pero disintas. Precisamente el regionalismo en su origen no fue un movimiento separatista, sino una reivindicanción, para que se considerase, por ejemplo, a los gallegos igual de españoles que los madrileños, y no españoles de 2ª; como no se consiguió fue cuando surgió lo otro, sino podemos ser españoles de 1ª pues seamos galleos de 1ª antes que ser españoles de 2ª
Subir
el_ciegote
#94 por el_ciegote el 22/08/2011
uchihas escribió:
valenciano (esto sí es un dialecto


mmmm, me parece que el valenciano no es un dialecto, sino lengua oficial tambien. me he ido a la wikipedia y pone que es el catalan, tanto en valencia como en las islas baleares, pero creo que en esta ocasion la wikipedia se equivoca...
Subir
uchihas
#95 por uchihas el 22/08/2011
#94

Es lengua oficial en valencia, pero he podido escuchar a valencianos y catalanes (vamos, tengo familia de ambos lugares) y ambas son muy parecidas.

De todas maneras a mi me la trae al pairo, total, con español te puedes mover por toda españa, y si a alguno le da por ser cerrado y no querer hablarte en español, dale donde duela (¿cuanto cuesta esto? "responde en catalan" ah, vale, 50 centimos, tome "respuesta en catalán de que son 50€", te vas con el objeto, verás como te responde en español xD).
Subir
Pasando pantalla
#96 por Pasando pantalla el 24/08/2011
Que alguien lea las 8 páginas de este hilo post por post y me diga que no tengo razón cuando digo que de todas las lenguas distintas al castellano la catalana no es la que más se ha menospreciado.
Soy catalán y mi lengua materna y la primera en la que piensa mi cabeza, aunque algunos no van a llegar a entenderlo y comprenderlo, es el catalán. Eso sí, muy contento de saber hablar castellano también.

Después de esta presentación deciros que si no fuera por la gravedad de algunas afirmaciones me hubiera reido en muchas de ellas.
Nacionalismos existen en todos los puntos de España. Sí, señores. Hay nacionalismo catalán, nacionalismo vasco, nacionalismo gallego y nacionalismo español...y también hay quienes les suda todo este tema y cada vez soy más de estos últimos.

Decir que alguna palabra catalana se habrá colado en la lengua castellana es ser de lo más ignorante. PESETA viene del catalán peceta= piececita que en Lleida y Tarragona se pronuncia peseta. BUCHACA viene del catalán BUTXACA= bolsillo. Capicúa viene de cap-i-cua= cabeza y cola. Como ya han dicho; alioli viene de all i oli= ajo y aceite, etc...Hablando de lenguas de la península; ¿alguien me puede explicar porqué en portugués se dice LENÇO, en catalán LLENÇOL y en cambio en castellano se dice SÁBANA? ¿Ó porqué en portugués se dice CADEIRA, en catalán CADIRA y en cambio en castellano se dice SILLA? ¿Quizá es que también sea un dialecto del portugués? ¡¡¡¡¡¡¡Aaaaayyyyyyy!!!!!!
Para que veais que la cosa es más compleja de lo que nos quieren hacer ver los políticos que siempre utilizan el tema de las lenguas para sacar votos y en cambio no tienen ni idea de nada y lo que de verdad consiguen es confrontar pueblos, lo cuál es de lo más irresponsable.

Decir que el catalán (¡Anda! Precisamente y solamente el catalán) es un dialecto del castellano, ¡vamos hombre! Que se parezca mucho al castellano vale pero no es un dialecto suyo. Si alguien ha estudiado portugués también pensaría que es un dialecto del castellano y no lo es. ¿Porqué? Porque es otro estado. ¡Ah, esta es la gran explicación que encuentran algunos! Si no tiene estado no es una lengua es un dialecto y si tiene estado es una lengua a todos los efectos. ¿Hay algo más chistoso que esto? Repito que si no fuera por la gravedad de tal afirmación me reiria.

Mirad, chicos. Hay que sacarle provecho a esto de las lenguas. Trabajo en turismo y a mí, saber catalán y castellano me ha servido para aprender portugués, francés e italiano, y como soy un loco de las lenguas entiendo el gallego y el aranés. Esto es abrir la mente, aprovechar el asunto para sacar algo beneficioso y me choca que (en ambos lados) uno le diga a otro que tiene la mente cerrada cuando en la mayoría de los casos es él quien la tiene cerrada de verdad. Hay que ser empático (ponerse en el lugar del otro, escuchándolo y entendiéndolo) y de ahí se puede aprender de otro. Otra cosa que no hay que hacer es hablar según lo que te han contado por ahí.

Bueno, un saludo y menos guerra.

P.D. Uchihas, decirte que para entender balear y valenciano solo tuve que estudiar catalán cuando era pequeño y entre nosotros no tenemos que hablar en castellano. Te lo aseguro al 100%.
Subir
Hilos similares
Nuevo post

Regístrate o para poder postear en este hilo