El artículo equivalente de la wiki para los "double stops" en español es "Dobles cuerdas", al parecer un término que viene de antaño de los instrumentos de arco y cuerda (violín, viola, etc.). Curioso.
https://es.wikipedia.org/wiki/Dobles_cuerdas
https://en.wikipedia.org/wiki/Double_stop
Es cierto lo que dice Alberto de que a veces, en argot, a veces es mejor dejar los anglicismos por la costumbre y la familiaridad, aunque en este caso parece que hay un término en terminología musical.
EDIT: Se ve en el artículo en inglés e la wiki utiliza "stopped" como equivalente a "fingered" en relación a la pulsación o digitación de las notas.
"In performing a double stop, two separate strings are bowed or plucked simultaneously. Although the term itself suggests these strings are to be fingered (
stopped), in practice one or both strings may be open.
https://en.wikipedia.org/wiki/Fingering_(music)
Parece que en inglés fingered es equivalente a "stopping", no se si es por la notación musical que a veces indica el dedo que "para" en cada nota refiriéndose a la pulsación del dedo.
Doble digitación, doble pulsación o estiramiento de doble digitación tampoco suenan tan extraños.
En ese sentido, quizá una traducción también podría ser dobles pulsaciones.