El festival de la OTI, 300 Millones...
¿Y ahora ésto?
Manuel escribió:Sobre los dilemas de quién tiene la culpa de qué, es habitual en todas parte y en muy diversos contextos.
Siempre es muy socorrido culpar al de fuera o al que estuvo antes... sobre todo si se está haciendo o se pretende hacer algo malo. La culpa de lo malo que pasa es de... y ¡hala!, ventilado.
Un ejemplo que me pareció gracioso, no hará tanto un dirigente de un país latinoamericano andaba exigiendo que España pidiera disculpas (ahora) por cosas acontecidas en América hace 4 ó 5 siglos...
Manuel escribió:Un amigo mío lo comentaba con cierta gracia y me decía, vamos a ver ese señor se apellida López, y si le miras la cara y no le escuchas el acento y te dicen que es de Logroño, te lo crees.
Manuel escribió:Nosotros también tenemos apellidos reconocibles como españoles, pero cuando los antepasados de ese señor se fueron a América, a hacer lo que hiciesen, que yo no entro... tus tatarabuelos y los míos estaban en Soria o en Jaén labrando la tierra y no se fueron a ningún sitio.
Entonces, si alguien tiene que pedir perdón por lo que se hiciera en América por parte de los españoles que fueron allí hace siglos, serán los tatarabuelos de ese señor y otros como él, o ellos mismos, que son sus descendientes, directos, no nosotros, sin comerlo ni beberlo...
Manuel escribió:En España vivimos en los '60 una cierta lucha musical entre la imitación de lo ye-ye y la conservación de lo español. En parte se saldó con versiones en español de temas pop extranjeros (no sólo ingleses o norteamericanos), y en parte con creaciones propias de artistas que se fueron alejando de la "copia", aunque era difícil alejarse de las influencias estilísticas. También en Latinoamérica hubo un movimiento similar, y yo creo que se apostó aún más decididamente por la canción en castellano. Hubo cosas que ahora nos parecen pueriles, o muy pasadas de moda, pero el tiempo a veces es duro con determinadas expresiones artísticas. Otras se verán más vigentes aún hoy en día.
Ya veremos qué queda dentro de 20-40-50 años del reguetón..
fjbull escribió:
Lo de Inglaterra y el sector anglosajón de USA es otra historia, cabezones empecinados en que el heavy metal ha de ser interpretado en inglés por narices y punto y final. Obviamente a Sepultura no les habrían hecho el menor caso cantando en portugués en la escena anglosajona. Es tarea inútil y es perder totalmente el tiempo intentar convencer a los ingleses y a los yanquis anglosajones que los grupos de heavy metal en castellano son buenos. Los anglosajones el idioma castellano lo quieren relacionar con el reggaeton, el merengue, la salsa y la Macarena. Hasta ahí. Por lo menos los latino parlantes (de todas las lenguas latinas, no sólo el castellano) y los alemanes sí nos harán más caso. Dejemos de perder el tiempo con el sector anglosajón y tratemos de abrirnos paso en otras escenas.
Achtung escribió:Lo que no se puede hacer es echar la culpa a España de los males de Latinoamérica tras 200 años de independencia. Ya tuvieron tiempo de prosperar, algunos lo hicieron y después se hundieron por gobiernos corruptos e ineptos. Ya vale de seguir echando las culpas de todo siempre al mismo, hay que mirar un poco para dentro de casa a ver qué es lo que hay que corregir. Pero es más fácil seguir alimentando "la leyenda negra".
fjbull escribió:Obviamente, por tus gustos no creo que te gusten Barón ni Obús, ya que no nombras un solo grupo de heavy metal clásico en tus ejemplos. Pero es cuestión de gustos.
Achtung escribió:Y un idioma común, con todo lo que ello conlleva: música, poesía, narrativa, una cultura. ¿Un idioma maldito? No opino igual.
Regístrate o identifícate para poder postear en este hilo