She said she said escribió:De verdad que no consigo ver dónde está la 'censura' en la petición de change.org. Salvo que te refieras única y exclusivamente a la dimensión semántica que da la RAE en sus tres primeras acepciones de la entrada 'censurar'.
Pues compañero, me vas a perdonar, yo tampoco quiero tocar los huevos, pero tener que descartar las tres primeras acepciones en el significado de una palabra......., no entiendo que se pregunte "donde está la censura" .... basicamente hay que no querer ver las tres primeras acepciones del término.... Lo que no puede ser es que digamos que es censura solo aquello con lo que no estamos de acuerdo censurar....
She said she said escribió:No se, lo de change.org.... no lo veo. Pero bueno. Es mi opinión personal. Simplemente me apetecía comentarlo. Porque tal y como están las cosas hoy en día, me parece es interesante no mezclar estos términos.
She said she said escribió:Por ejemplo. No comparto para nada el mensaje que difunde el autobus de la plataforma hazteoir, pero no soy partidario de que se le prohíba circular
Y aquí ya es cuando dejo de entender las cosas.... es decir no ves intento de censura cuando se pide retirar el vídeo de Mahou, pero sí la ves cuando se pide la retirada del autobus... porque a mi ambas me parecen intentos de tirar adelante una censura.... sobre diferentes temas, pero se pide censurar la actividad o propagación del vídeo o mensaje.
Otro debate sería el si la censura no debe existir nunca, siempre, solo para lo que me guste, lo que vaya con mi religión o escala moral, etc..... Pero vamos, lo de la petición de retirada del anuncio o modificación del mismo en Change.org es un intento de censura de manual, de hecho cuadra a la perfección, no con una, ni con dos, sino con las tres primeras acepciones del significado de la palabra!!!..... a quien se le ocurre decir que es censura verdad.... otra cosa seria que no cuadrara con ninguna acepción más que con la cuarta... pero no es el caso, cuadra con las tres anteriores.