Lo más cojonudo es el título del tópic
1
#364
Buscando por la 'red' he encontrado que también viene del griego ἐγκρύπτειν enkrýptein. Más clásico, imposible.
De todas formas encriptar hace referencia a 'esconder'; esconder información. No queda tan lejos de 'cripta'
Pues, a mi los anglicismos sí que me gustan, usados con abuso molestan, pero bien puestos muchas veces enriquecen la idea. Lo que me da un poco de cringe es cuando se inventan cosas tipo, puenting, poltroning, etcétering...
#362 te parecerá eggnudo.
Entre pits and flutes ya llevamos 31 páginas.
En esto de los idiomas y los palabros , una de las figuras más grandes sin lugar a dudas es Hristo Stoichkov. En su época de jugador lo mismo "hablaba pa que no te enterases" en búlgaro, castellano, árabe, inglés, italiano, catalán o japonés. Un crack el tipo. Sin abusar pero siempre con la palabra o la expresión exacta en el momento que se necesitaba.
#371 jajajajaja! "Between whistles and flutes"
Me acaba de recordar aquello de:
-Buenas, ¿son aquí las clases de inglés?
-If, if... between, between
2