Hasta los eggs de los anglicismos

Chuchez
#301 por Chuchez el 15/09/2021
Y los que dicen "a tomar el sol a la playa " y te sueltan "Son of a bitch"
Subir
OFERTAS Ver todas
  • Harley Benton ST-20HSS SBK Standard Series
    111 €
    Ver oferta
  • Harley Benton DNAfx GiT
    139 €
    Ver oferta
  • -75%
    Eventide Blackhole (descarga)
    49 €
    Ver oferta
Juan M.
#302 por Juan M. el 15/09/2021
soldout escribió:
Me encantaría que el castellano fuese más sintético e hiciese posible comunicar ideas y acciones de la misma forma pero no lo es.

Es curioso... Yo pienso justo lo contrario. A mí me dolería y me molestaría muchísimo que el castellano fuese más sintético. Creo que la riqueza verbal de nuestra lengua es muy destacable, y es lo que la hace tan hermosa. Para mí, una lengua es algo más que un simple medio de comunicación, es un arte en sí mismo también, y en esto no tenemos nada que envidiar a la lengua anglosajona. Ojo, no digo que el inglés no pueda llegar a ser bonito (ahí está Shakespeare para demostrarlo), pero el léxico hispano es abrumador y más completo (en mi opinión, claro está).
Lo que sí comparto contigo es que usar términos de otras lenguas es una bendición, una riqueza cultural, pero no como sustitutivos, sino como complementarios. Ciertamente el inglés es la lengua más universal, pero no cedamos ni contribuyamos (tampoco en las expresiones que se refieren a lo musical) a que sea a costa de la extinción de nuestra principal herramienta cultural: nuestra lengua (bendita sea) castellana.
Perdón por la "chapa" y posible "off topic" (otro más, je, je...), pero es que amo tanto la lengua cervantina... :enamorado:
Subir
4
Charlie45
#303 por Charlie45 el 16/09/2021
Juan M. escribió:
pickguard, pickups, locking tuners, hardcase, fretboard, knobs, upgrade, unboxing... etc. Obviamente, si están en un contexto de explicación de las características de una guitarra en lengua inglesa, es lo suyo. Pero que hablando en español se usen esos términos en lugar de: golpeador, pastillas, clavijas de bloqueo, estuche, diapasón, perillas, mejoras, desembalaje... es, cuanto menos, una manifestación de cierto 'esnobismo'

100% de acuerdo.

Hay términos que en castellano sonarian raro si se tradujesen, como por ejemplo "bending" o "humbucker".
Pero decir en un texto en castellano Maple, Rosewood, Alder, Ash, en vez de Arce, Palorrosa, Aliso o Fresno, es como cuando escucho a los chavales de hoy diciendo "No veas brother, increíble, bro..." me parece ridículo.

En fin, me estaré haciendo, o seré ya un viejo.
Subir
APrieto
#304 por APrieto el 16/09/2021
Obviamente, como en español no tenemos palabras para nombrar las partes de la guitarra, tenemos que decir "esa cosa", "el chisme ese", "esa güea", o recurrir al socorrido inglés:

Headstock: clavijero, pala, cabeza
Tuners: clavijas, afinadores, palillos
Neck: mástil, mango
Neckpocket; caja, encastre (del mango)
Soundhole: boca, tarraja
Bracing: refuerzos (en el fondo), varetaje o barretaje (en la tapa)
Trush rod: alma, refuerzo (del mango)
Knob: botón, perilla
Dot: punto, marcador
Inlay: incrustación, taracea
Binding: cenefa, junquillos
Fretboard: diapasón, trastera, batidor
Heel: zoque, quilla
Veneer: chapa, tapeta (cuando se pone en la pala)
Guitar: guitarra, viola
Subir
1
Pink
#305 por Pink el 16/09/2021
APrieto escribió:
Headstock: clavijero, pala, cabeza
Hombre, me niego a llamar a la pala "cabeza" de la guitarra.
Subir
APrieto
#306 por APrieto el 16/09/2021
No es lo habitual, pero es un nombre válido

https://www.el-atril.com/orquesta/Instrumentos/imagenes/guitameca.gif
Subir
Strato_Custer
#307 por Strato_Custer el 16/09/2021
A mí también me molestan, así como las palabras de moda ("resiliencia") o que la gente pronuncie la v, cosa que es un grave error en Español. Y cuando los periodistas no usan los ordinales me subo por las paredes.
Subir
soldout
#308 por soldout el 16/09/2021
Juan M. escribió:
Es curioso... Yo pienso justo lo contrario. A mí me dolería y me molestaría muchísimo que el castellano fuese más sintético. Creo que la riqueza verbal de nuestra lengua es muy destacable, y es lo que la hace tan hermosa.


El castellano es maravilloso sin necesidad de complicarse, de forma natural, mientras que el inglés precisa un retoque gramatical importante que lo complica enormemente.

Un profesor de inglés que tuve (el tío hablaba 5 idiomas perfectamente) tenía un dicho en inglés, 'el perro ladró en alemán, el caballo relinchó en ingles, el mozo habló en francés, el caballero en español y la dama en portugués'. EDITO: el profesor que lo decía era norteamericano.

Con sintético solo me refiero a la capacidad que tiene el inglés de expresar con una simple palabra una acción muy específica transmitiendo fácilmente una imagen de lo que se pretende querer decir. Esa es la razón por la que el inglés suena mejor en canciones, más ideas en menos palabras.
Subir
3
Enrique G
#309 por Enrique G el 16/09/2021
#302 yo estoy de acuerdo contigo, podemos usar otras lenguas para enriquecer, pero hay pocos idiomas como el nuestro en cuanto a riqueza de vocabulario y expresiones, la precisión de nuestra lengua se encuentra en pocas más, por riqueza de vocabulario, y gramática.
Nos permite expresar perfectamente y con precisión cualquier pensamiento o idea, cosa que otras lenguas no y el que sepa idiomas me dará la razón. (No es mi caso, pero he vivido fuera de España y he encontrado situaciones en las que por falta de recursos idiomáticos se producen ambigüedades)
Bueno, como conclusión los anglicismos a mí no me molestan, pero siempre vamos a poder usar la expresión en español si queremos, puesto que la tenemos y yo ánimo a usarla.
Saludos
Subir
2
Pedro Vecino
#310 por Pedro Vecino el 16/09/2021
No sé si se ha mencionado esto con anterioridad. Con todos ustedes (acordes de "Fanfare for the common man"): el tono :si:
Archivos adjuntos ( para descargar)
tonoinv.jpg
Subir
1
Paco
#311 por Paco el 16/09/2021
#310 Es verdad, tienes razón. Deberíamos de usar mejor la palabra sonido "No me gusta el sonido de mi ampli", "si pongo estas pastillas mejoraré el sonido de mi guitarra", porque el tono puede ser Re, o puede ser 516 Hz, pero no es algo "cuestionable".
Subir
Strato_Custer
#312 por Strato_Custer el 16/09/2021
¿Soy el único que siempre usa "español" en lugar de "castellano"?

https://www.rae.es/dpd/espa%C3%B1ol

¿No os suena al Cid, lo de "castellano"?
Subir
1
Hilos similares
Nuevo post

Regístrate o para poder postear en este hilo