Baneado
#20 Yo me refería al de pan de molde únicamente, por suerte aún decimos bocadillo o bocata, mi mujer tiene un bar de comidas para llevar en el que ayudo los fines de semana y el día que me venga uno pidiendo un sudmarino de esos le vacio el bote de picante dentro.
#8
backstage es lo que toda la vida se ha conocido como "entre bastidores" o "entre bambalinas"; pero no existe una palabra única equivalente.
en cualquier caso, puestos a darle al anglicismo, deberíamso usar más "twat"...
Baneado
No se trata de si backstage significa esto o lo otro sino que la palabra camerino ha desaparecido sustituida por el palabro ese.
jajaja toda la razon, en mi caso se me ha pegado la palabra "maple" y es que no hay vez que este hablando con un amigo o en una tienda y diga "es que los mastiles de maple....". Hasta cuando lo oigo yo mismo me suena mal...pero es que se me ha pegado.
Si no existe una palabra se inventa, como han hecho los hijos de la gran Bretaña. ¿Que no existe nada para definir el back stage? Pues ya está: backstage.
Con dos cojones y sin ningún complejo, como hacen los alemanes. ¿Qué se inventan las armas de fuego? Vale, Gewehr. ¿Qué luego viene un listo e inventa las ametralladoras que disparan muchas veces seguidas? Pues Machinegewehr, claro que sí.
¿Qué luego hacen una ametralladora grande de posición (en español ya hemos empleado cuatro palabras)? Pues Großemaschinengewehr.
Pero aquí no se nos ocurre incluir en el Drae la palabra entrebambalinas, que ya es muy larga y da como pereza.
Baneado
Lo peor de los anglicismos es cuando la rae los acepta.
#44 No te equivoques. La RAE es muy reticente y conservadora a la hora de meter préstamos de otras lenguas. Cuando entra un préstamo o una palabra de origen inglés es cuando los hablantes han asentado ese uso. Por ejemplo, chutar.
#35 Si, en traducciones de google si....El tema es que "cuello" es una expresión que utilizan muchos "molones" del foro.....Rollo " Le cambié el pickguard para upgradear la pickup de cuello que tenía un hum escupeado muy molesto".JEJEJEJE
#45 Naturalmente, camerino es una palabra genuinamente hispánica....