Pues este era un hilo necesario.
Alguna vez ironicé con un forero que le pegó un par de patadas al diccionario en una frase.
Se lo tomó regular y aparqué el tema. No era sudamericano por cierto, es un buen tipo de Madrid con quien luego aclaré el incidente en mensaje privado. Para escuchar cosas lindas tengo a mi mujer de Argentina, para escuchar alguna experiencia interesante de alguien a quien le cuesta escribir pero que ha hecho de todo en la vida hablo unos minutos con uno de los jardineros que trabaja en mi campo y que es de Ecuador, para escuchar a un tipo trabajador que hace turno de mañana en temporada en el campo y de tarde en el Carrefour charlo con este hombre de Perú.
Normalmente termino recomendando a quien tenga ciertas reticencias con sudamérica que viaje a tan hermosa parte del mundo donde por desgracia no hay tanto acceso a la educación pero ya aprendieron a perdonar los expolios que hicimos alli buscando otra ruta para la India y tropezando por accidente con el "nuevo mundo".
Vueno, savales, hos deho k boi a tomar unas virritasss al vareto d mi kolega. A la noche sigo esta interesantísima conversación. Saludos!
(Coño, pues es difícil escribir así, no te creas)
El usuario Avkho ha sido sancionado por utilización de lenguaje peyorativo. Por tanto, no se permitirán comentarios al respecto.
Sigamos con el tema.
Acabo de darle una flechita verde a Alodemlo por el aporte y me he llevado el .jpg a mi facebook. Un servidor es de esos maniáticos irredentos que anda siempre corrigiendo a los suyos y, la verdad, se agradece un post así, en el que alguien llame la atención sobre faltas de ortografía corrientes que, en la mayoría de casos, se pueden solucionar fijándose un poco. Evidentemente que éste no es un foro de lingüistas, pero a veces se ven unas salvajadas escritas que hasta me dan saltos las gafas.
A mí me gusta estudiar idiomas y sé hablar unos cuantos. Lo que me ayudó a escribir bien mis dos idiomas maternos, catalán y castellano, fué el buscar tanto en el diccionario palabras para ver la traducción a otros idiomas, aunque sigo cometiendo algunas faltitas. Jeje...
Antes era muy tiquis-miquis cuando oía decir ó veía escribir a alguien incorrectamente una palabra, y a veces hasta me miraban con expresión de "bueno, ¿y que más da?" ó "¿qué quieres?"...ó hasta quizá "¿de qué vas?". Con los años he pasado de corregir a la gente. Entiendo que si no hablan y/ó escriben bien es porque les dá lo mismo. Se dice que una persona sin demasiados estudios acostumbra a conocer unas 2000 palabras.
De todas formas, a los que os suene esto del latín vulgar; ¿no es a causa del pueblo que los idiomas van evolucionando? Pués parece que va a seguir siendo así. Esto no quita que se deba hacer un esfuerzo para hablar y escribir decentemente, pero tal y como tenemos el sistema educativo aquí en España a saber como lo tendrán también en otros países.